|
|
Folgende
Übersicht bildet den Sichtungsstand vom Frühjahr-Sommer 2003
– wird fortgesetzt!
Volkskundliche Diplomarbeiten
an der Janus-Pannonius-Universität Pécs
| Nr. |
Name |
Titel |
Jahr |
Lektor |
| 1. |
Knipf, Erzsébet, Komlósiné |
Beiträge zur empirischen Untersuchung im Sprachgebrauch
der Ungarndeutschen. Eine Erhebung bei Vertretern dreier Generationen |
? |
wiss. Betreuung: ? |
| 2. |
Schnell, Gábor |
Volksbräuche aus Himesháza (Nimmersch) |
1967 |
Karl Vargha |
| 3. |
Folk, Maria |
Volkskundliche Beobachtungen aus dem Dorfe Deutschmarok |
1968 |
Karl Vargha |
| 4. |
Szijártó, Henrikné |
Angaben zur Volkskunde der Deutschen aus dem Komitat
Baranya |
1968 |
Karl Vargha |
| 5. |
Faludi, Anna |
Die Siedlungsgeschichte und Volkskunde der Deutschen
in Töttös |
1969 |
Karl Vargha |
| 6. |
Reil, József (Josef) |
Beschreibung des handgeschriebenen deutschen
Liederbuches der Frau Katharina Fritz in Hidas |
1974 |
Karl Vargha |
| 7. |
Erdélyi, Maria |
Das menschliche Leben der Deutschen in der Gemeinde
Vaskút (Geburt, Heirat, Tod) |
1976 |
Katharina Wild |
| 8. |
Hergenröder, Mária |
Die Geschichte der Honigbearbeitung und des Wachsgusses
in der Werkstatt von Ludwig Tárnoky in Bóly |
1977 |
Maria Beck |
| 9. |
Brachmann, Márta |
Geschichtliche Angaben und volkskundliche Betrachtungen
bei den Deutschen in Szajk |
1978 |
Katharina Wild |
| 10. |
Zettisch, Maria |
Kochkunst der Ungarndeutschen |
1978 |
Katharina Wild |
| 11. |
Falusi, Maria |
Zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde der Deutschen
des Dorfes Etyek [Edeck] |
1979 |
Karl Vargha |
| 12. |
Englender, Ibolya |
Deutsche Hochzeitsbräuche in Babarc |
1981 |
Katharina Wild |
| 13. |
Geiszler, István |
Bräuche im Leben eines Menschen, Szigetcsép |
1983 |
Katharina Wild |
| 14. |
Emmert, Margit |
Vorfrühlings- und Frühlingsbräuche
in Véménd |
1984 |
Katharina Wild |
| 15. |
Eder, Theresia |
Beiträge zur Volksnahrung der Deutschen in
Császártöltés |
1985 |
Katharina Wild |
| 16. |
Horváth, Andrea |
Sommer- und Herbstbräuche der Deutschen in
Brennberg, Agendorf und Wandorf |
1985 |
Katharina Wild |
| 17. |
Brettner, Eva |
Volksheilkunde und Volksheilmethoden in Szakadát
und Rátka |
1986 |
Katharina Wild |
| 18. |
Gungl, Susanne |
Eßgewohnheiten in Wemend/Véménd |
1988 |
Katharina Wild |
| 19. |
Németh, Valéria |
Ernährung und Eßgewohnheiten in Großdorf.
Der festliche Tisch |
1988 |
Katharina Wild |
| 20. |
Knáb, Judit |
Eßgewohnheiten an den Wochentagen in Bogdan |
1990 |
Katharina Wild |
| 21. |
Gróf, Krisztina |
Hochzeitsbräuche in Moor, Komitat Fejér |
1992 |
Katharina Wild |
| 22. |
Jákob, Márta |
Volksnahrung des Alltags in Jink |
1992 |
Katharina Wild |
| 23. |
Herr, Judit |
Veränderung des Nationalitätenbewußtseins
der Ungarndeutschen nach dem II. Weltkrieg anhand konkreter Beispiele |
1994 |
Katharina Wild |
| 24. |
Müller, Henriette |
Die Verschleppung der Deutschen aus Himesáza |
1994 |
Katharina Wild |
| 25. |
Rávolt, Erzsébet |
Religiöse und weltliche Bräuche in Görcsönydoboka.
Herbst und Winter |
1994 |
Katharina Wild |
Nachtrag Stand
Sept. 2003
Fach- und Promotionsarbeiten
sowie Dissertationen am deutschen Lehrstuhl der Janus Pannonius Universität
in Fünfkirchen/Pécs, bis 1985.
| Nr. |
Name |
Titel |
Jahr |
| 26. |
Auth, A. |
Siedlungsgeschichte des Dorfes Lovaszhetény. |
1976. |
| 27. |
Abel, Mo |
Geistige und volkskundliche Angaben von den
Deutschen aus Mucsi (Korn. Tolna) |
1961 |
| 28. |
Ács, G. |
Die siedlungsgeschichtlichen, ortsgeschichtlichen
und kulturgeschichtlichen Angaben in den erschienenen Nummern des
"Sonntagsblattes" von 1921 bis 1924. |
1969 |
| 29. |
Ásványi, M |
Untersuchungen zur Sprachkompetenz. Ein Beitrag
zur lexikalischen und grammatischen Untersuchung gesprochener und
geschriebener Texte. |
1978 |
| 30. |
Bacsó, I. |
Die Geschichte der Familie Werner. |
1976 |
| 31. |
Baltigh, M. |
Die wichtigsten Ereignisse des zweiten Weltkrieges
irn Spiegel der „Ödenburger Zeitung". |
1977 |
| 32. |
Barabás, L. |
Angaben zur Geschichte des Deutschtums in
Bakonyer Wald von der Ansiedlung bis 1920. |
1974 |
| 33. |
Bárdos, E. |
Die "Fünfkirchner Zeitung"
im Dienste des Deutschtums von Südtransdanubien. |
1968 |
| 34. |
Becher, M. |
Die deutschen Siedlungen des Völgység. |
1959 |
| 35. |
Beck, M. |
Die Geschichte der Honigbearbeitung und des
Wachsgusses in der Werkstatt von Ludwig Tárnoky in Bóly. |
1977 |
| 36. |
Bedók, M |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Geschichte
der Deutschen von Isztimer. |
1973 |
| 37. |
Bodor, K. |
Die Geschichte der Dorfes Nemesnádudvar. |
1963 |
| 38. |
Bodrogi, B. |
Die Geschichte der Deutschen der Gemeinde
Szigetcsép. (Korn. Pest) |
1963 |
| 39. |
Boros, Jo |
Beiträge zur Siedlungsgeschichte und
Volkstracht der deutschen Einwohner in der Gemeinde Véménd. |
1962 |
| 40. |
Botzheim, I. |
Die Konjunktionen in der Pilisvörösvárer
Mundart. |
1978 |
| 41. |
Bozzay, D. |
Deutsche siedlungsgeschichtliche und familiengeschichtliche
Angaben irn Komitat Vas. |
1960 |
| 42. |
Brachmann, M. |
Geschichtliche Angaben und volkskundliche
Beobachtungen bei den Deutschen in Szajk. |
1978 |
| 43. |
Czuczor, L.dr. |
Daten zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde der
deutschen Dörfer im Bezirk Pécsvárad. |
1962 |
| 44. |
Csabonyi, H. |
Volkstracht der Frauen in Högyész (Kom.
Tolna.) |
1960 |
| 45. |
Csikós, I |
Die Siedlungsgeschichte von Görcsönydoboka
(Kom. Baranya) |
1977 |
| 46. |
Csizmadia, E. |
Das Deutschtum von Egerág. Siedlungsgeschichtliche
und ethnographische Studien. |
1968 |
| 47. |
Dittrich, A. |
Kurze Beschreibung der Dörfer Köblény
und Hegyhátmaróc (Korn. Baranya). |
1975 |
| 48. |
Emert, E. |
Die Probleme der deutschen Nationalität der
Schomodei und ihre WiederspiegeIung in der Zeitung "Sornogy"
von 1866 bis 1945. |
1975 |
| 49. |
Erdélyi, A. |
Sitten und Bräuche der Geburt, der Heirat und
des Todes bei den Deutschen in Vaskut. |
1976 |
| 50. |
Etlinger, M. |
Angaben zur Geschichte der Ungarndeutschen in Herend.
|
1979 |
| 51. |
Falvai, A. |
Siedlungsgeschichtliche und volkskundliche Angaben
aus dem Kreise der deutschen Bergarbeiter zu Nagymanyok (Kom. Baranya). |
1963 |
| 52. |
Farkas, J. |
Vergangenheit und Gegenwart der Tonindustrie im
Kreise des Deutschtums im nordwestlichen Teil der Baranya. |
1963 |
| 53. |
Feher, E. |
Aus dem Leben eines deutschen Steinmetzen von Süttö.
|
1964 |
| 54. |
Fetzer, F. |
Volksbräuche in der Gemeinde Kakasd (Kom. Tolna). |
1959 |
| 55. |
Feuerbach, M |
Die Siedlungsgeschichte des Szekszárder Deutschtums. |
1967 |
| 56. |
Fényes, J |
Geschichtliche Angaben und volkskundliche Beobachtungen
aus dem Kreis der deutschen Bevölkerung in Babarc. |
1965 |
| 57. |
Fodor, A. |
Überlieferte Texte in der Sprache der Einwohner
von Szigetújfalu. |
1976 |
| 58. |
Fodor, I. |
Die siedlungsgeschichtlichen und volkskundlichen
Daten des Ortschaftsverzeichnisses von Friedrich Pesty über
die Deutschen im Komitat Baranya. |
1968 |
| 59. |
Fodor, J. |
Das deutsche Volkslied im Komitat Vas. |
1976 |
| 60. |
Folk, M. |
Volkskundliche Beobachtungen aus dem Dorf Deutschmarok
(Kom. Baranya). |
1968 |
| 61. |
Folk, M. |
Besonderheiten der Mundart des Dorfes Marok den
Wortschatz und die Grammatik betreffend. |
1976 |
| 62. |
Folland, E. |
Beiträge zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde
des Dorfes Várdomb. (Kom. Tolna). |
1959 |
| 63. |
Forsthoffer, I. |
Deutsche Märchen und Sagen aus dem Bakonyer
Wald. |
1970 |
| 64. |
Gacs, P. |
Das Deutschtum in Jánossomorja (St. Johann
und St. Peter auf dem Heideboden). |
1979 |
| 65. |
Garay, J. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte, Geschichte und
Volkskunde aus dem Kreise der Deutschen des Dorfes Mórágy
(Kom. Tolna). |
1974 |
| 66. |
Gáspár, A. |
Die Volkslieder von Szajk. |
1978 |
| 67. |
Genahl, J. |
Die Handarbeit der Deutschen in Vaskut. |
1960 |
| 68. |
Gesztesi, K. |
Volkskundliche Beobachtungen bei den Deutschen in
Bataszek. |
1961 |
| 69. |
Gericz, S. |
Die Siedlungsgeschichte von Szár bis zum
Ende des 18. Jahrhunderts. |
1977 |
| 70. |
Gimesi, J. |
Die Geschichte der Ansiedlung des Deutschtums in
Németlad. |
1967 |
| 71. |
Gräff, T |
Geschichtliche Angaben und volkskundliche Beobachtungen
aus dem Kreis der deutschen Bevölkerung in Dunabogdány. |
1969 |
| 72. |
Greschner, J. |
Der erzieherische Gehalt der deutschen Sprichwörter.
|
1960 |
| 73. |
Gödeny, I. |
Die Deutschen im Komitat Fejér. |
1970 |
| 74. |
Guba, M. |
Deutsche Volkstraditionen in Vértesacsa.
|
1976 |
| 75. |
Gyarmati, M. |
Angaben zur Geschichte des Dorfes Piliscsaba. |
1976 |
| 76. |
Gyorfy, E. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte, Geschichte und
Volkskunde der Deutschen in Pusztaszemes. (Kom. Somogy). |
1973 |
| 77. |
Hajnal, J. |
Siedlungsgeschichtliche und volkskundliche Daten
aus dem Dorf Somberek. |
1965 |
| 78. |
Hanich, A. |
Aus dem Volksliederschatz der Deutschen von Himesháza.
|
1974 |
| 79. |
Hauth, A. |
Untersuchungen zur gesprochenen Sprache aufgrund
Nacherzählungen. |
1979 |
| 80. |
Hauth, K. |
Über die Nationalitätensiedlung Katymár
(Kom. Bacs-Kiskun). |
1974 |
| 81. |
Havasi, C. |
Das Dorf Solymár und seine Einwohner. |
1970 |
| 82. |
Heckenberger, P. |
Die Siedlungsgeschichte und die Geschichte der Gemeinde
Nemesnádudvar. |
1973 |
| 83. |
Hegyi, F. S. |
Siedlungsgeschichte der Gemeinde Lengyel. |
1977 |
| 84. |
Herger, E. |
Deutsche Volksmärchen aus Palkonya. |
- |
| 85. |
Hetényi, A. |
Die Lautlehre der deutschen Mundart in Dunaszekcsö. |
1965 |
| 86. |
Hetényi, A. |
Die Wortbildung in der deutschen Mundart von Szederkény |
1976 |
| 87. |
Hidasi, E. |
Die Monographie des Dorfes Ceglédbercel.
|
1964 |
| 88. |
Honti, E. |
Siedlungsgeschichte der Stadt Gyula. |
1977 |
| 89. |
Horvath, E. |
Die Kulturlage der in der Gemeinde Elek lebenden
deutschen Nationalität. |
1975 |
| 90. |
Huszár, M. M. |
Angaben aus der Siedlungsgeschichte und Volkskunde
des Deutschtums der Gemeinde Dunaszentmiklós. |
1963 |
| 91. |
Jahn, E. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde der
deutschen in Gyönk. |
1973 |
| 92. |
Jencski, E. |
Deutsche Volkssagen aus dem Bakony. |
1969 |
| 93. |
Juhász, A. |
Geschichte der Ansiedlung und ethnographische Daten
von Tolna. |
1960 |
| 94. |
Juhász, E. |
Ansiedlung der Deutschen im Komitat Tolna nach der
Türkenherrschaft. |
1973 |
| 95. |
Kander, G:. dr. |
Über die deutschen Siedlungen des Komitates
Békés auf Gyula und Elek beschrankt. |
1964 |
| 96. |
Kardos, L. |
Liptoder deutsche Volkslieder. |
1968 |
| 97. |
Keindl, E. |
Das Menschenleben (Tarján). |
1959 |
| 98. |
Keller, M. |
Angaben zur Geschichte und zur Volkskunde der Deutschen
in Urkút. |
1965 |
| 99. |
Kerner, L. |
Das Leben und Schaffen von Vilmos Knabel. |
1969 |
| 100. |
Kertész, I. |
Beiträge zur Volkskunde der Deutschen in Rákoskeresztur. |
1960 |
| 101. |
Keszegh, A. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und zur Volkskunde
aus zwei deutschen Dörfern des Vértes-Gebietes. |
1964 |
| 102. |
Keszei, Gy. |
Kurze Siedlungsgeschichte der deutschen Dörfer
in Komitat Abauj-Borsod-Zemplen. |
1960 |
| 103. |
Kibler, E. |
Beiträge zur Syntax der deutschen Mundart in
Székelyszabar. |
1978 |
| 104. |
Kindl, I. |
Daten zur Siedlungsgeschichte, Landschaftsgeographie
und Volkskunde des Dorfes Geresd (Kom. Baranya). |
1959 |
| 105. |
Kis, E. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde der
Deutschen im Dorf Mezöberény. |
1964 |
| 106. |
Kiss, M. |
Die Kalender für die deutsche Nationalität
in Ungarn nach der Befreiung. |
1970 |
| 107. |
Kiss, M |
Die Häuser und Höfe der deutschen Siedlungen
der Umgebung von Budapest. |
1968 |
| 108. |
Kiszler, T. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde der
Gemeinde Cikó (Kom. Tolna). |
1966 |
| 109. |
Kleisz, K. |
Die Deutschen in Dunaszekcsö. |
1960 |
| 110. |
Klinger, L. |
Vor- und Siedlungsgeschichte der Dörfer Agostyán.
Szomor, Tarján, Vértestolna (Kom. Komarom). |
1973 |
| 111. |
Klinger, L. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde der
Deutschen in Mariahalom. |
1965 |
| 112. |
Klock, F. |
Weinbau in Mór. |
1965 |
| 113. |
Kniesz, E. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde des
Dorfes Kisdorog. |
1972 |
| 114. |
Knipl, A. |
Angaben zur Geschichte des Dorfes Mecseknádasd. |
1976 |
| 115. |
Kósa, K. |
Volksspiele, Gedichte und Märchen der Deutschen
in den Siedlungen an der Nordküste des Balatons. |
1960 |
| 116. |
Kósa, V. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und zur Volkskunde
der Deutschen des Dorfes Szulok. |
1972 |
| 117. |
Kováts, A. |
Deutsche Volkslieder aus Mecseknádasd. |
1979 |
| 118. |
Kresz, M. |
Die deutsche Volkstracht in Palotabozsok. |
1976 |
| 119. |
Kungl, J. |
Kinderlieder, Kinderspiele und Auszählreime
bei den Deutschen in Ungarn. |
1959 |
| 120. |
Kuti, L |
Untersuchungen zur Sprachbeherrschung in zwei Grundschulklassen
der Gemeinde Györköny. |
1978 |
| 121. |
Laki, F. |
Siedlungsgeschichte und Geschichte der Deutschen
des Dorfes Kislöd. |
1963 |
| 122. |
Lamm, K. |
Sagen aus dem Kreise der Deutschen im Komitat Tolna. |
1964 |
| 123. |
Lang, M. |
Die deutschen Ansiedlungen des 18. Jahrhunderts. |
1977 |
| 124. |
Leipold, P. |
Aus Vergangenheit und Gegenwart des Dorfes Szalatnak.
|
1968 |
| 125. |
Leitgeb, I. |
Siedlungsgeschichte und Ethnographie des Nationalitätendorfes
Vaskeresztes. |
1967 |
| 126. |
Lenz, H. |
Beiträge zur Geschichte und zum Volksbrauchtum
der Gemeinde Györköny. |
1959 |
| 127. |
Lovas, M. |
Deutsche Lieder aus Wandorf. |
1979 |
| 128. |
Lückl, J. |
Flurnamen aus dem Tolnaer Komitat. |
1970. |
| 129. |
Major, K. |
Die Volkstracht von Pilisvörösvár. |
1978 |
| 130. |
Malasits, I. |
Die Auswanderung der Deutschen aus der Baranya von
1900 bis 1914. |
1965 |
| 131. |
Mausz, A. |
Der Wortschatz des Liedgutes der Deutschen in der
Gemeinde Majs (Kom. Baranya). |
1960 |
| 132. |
Mádl, T. |
Die Geschichte und die Siedlungsverhältnisse
meines Heimatdorfes Band. |
1960 |
| 133. |
Mencz, S. dr. |
Die Feste des Jahres im Spiegel des Brauchtums der
Ungarndeutschen in der Gemeinde Somogydöröcske. |
1959 |
| 134. |
Milassin, D. |
Der Sonderwortschatz einiger Gewerbe der Deutschen
irn Gebiet des Schwabenberges. |
1960 |
| 135. |
Modok, K. |
Beiträge zur Siedlungsgeschichte von Uj-Sóve
(Jugosl.Bácska). |
1963 |
| 136. |
Molnár, J. |
Die Geschichte und die Siedlungsgeschichte des Dorfes
Markó (Korn. Veszprem). |
1960 |
| 137. |
Molnár, K. |
Beiträge zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde
des Dorfes Vállaj (Komitat Szatmár). |
1960 |
| 138. |
Mözl, M. |
Womit beschäftigten sich die Einwohner von
Bácsalmás? |
1976 |
| 139. |
Munkás, I. |
Siedlungsgeschichte und volkskundliche Angaben aus
dem Dorfe Versend. |
1974 |
| 140. |
Muschong, M. |
Geschichte der deutschen Siedlungen in der äußeren
Schomodei. |
1965 |
| 141. |
Müller, K. |
Die Bildungsformen im Kreise der deutschen Bevölkerung
in Kakasd. |
1979 |
| 142. |
Müller, T. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde aus
dem Dorf Gara. |
1961 |
| 143. |
Nádai, Frau |
Aus der Geschichte der Deutschen in Gara. |
1976 |
| 144. |
Öhler, A. |
Beiträge zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde
der Deutschen irn Dorf Pécsvárad. |
1961 |
| 145. |
Padányi, K. |
Die Kinderspiele der Deutschen im Komitat Vas. |
1977 |
| 146. |
Papp, A. |
Beiträge zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde
der Deutschen in der Gemeinde Nyergesújfalu |
1965 |
| 147. |
Papp, Gy. |
Deutsche volkskundliche Beobachtungen im Dorf Hetvehely
(Kom. Baranya). |
1960 |
| 148. |
Papp, J. |
Die Volksbräuche in Szár. |
1964 |
| 149. |
Papp, K. |
Artikelkatalog des ersten Jahrgangs (1870) der Fünfkirchner
Zeitung. |
1960 |
| 150. |
Patyi, B. |
Daten zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde aus
dem Kreise der Deutschen des Dorfes Hajós. |
1964 |
| 151. |
Páncsics, E. |
Die Ansiedlungsgeschichte der Familie Festetics. |
1978 |
| 152. |
Péter, T. |
Die Geschichte des ungarländischen Deutschtums
von der Räterepublik bis zur: Befreiung (1919-1945). |
1963 |
| 153. |
Pesti, J., dr |
Volkskundliche Beobachtungen aus dem Dorfe Nagynyárád.
(Korn. Baranya). |
1971 |
| 154. |
Pór, J. |
Die Dorfgeschichte von Kötcse (Kom. Somogy). |
1963 |
| 155. |
Prenek, J. |
Siedlungsgeschichtliche und ethnographische Beiträge
aus dem Kreise der Deutschen in Bakóca und Umgebung. (Kom.
Baranya). |
1961 |
| 156. |
Putz, A. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und zur Volkskunde
der Deutschen in Csolnok. |
1971 |
| 157. |
Rajnai, H. |
Deutsche Sagen aus der Baranya. |
1960 |
| 158 |
Reichardt, M. |
Deutsche Volksballaden im Bakonyer Wald. |
1964 |
| 159. |
Reil, J. |
Beschreibung des handgeschriebenen deutschen Liederbuches
von Frau Katharina Fritz in Hidas (Kom. Baranya). |
1974 |
| 160. |
Reinsprach, M. |
Fragen des Lebens der deutschen Mundart irn Dorf
Babarc. |
1975 |
| 161. |
Régaisz, 1. |
Angaben zur Geschichte der Deutschen in Vaskút. |
1961 |
| 162. |
Réti, R. |
Die allgemeine Ernährung und die Zubereitung
von Speisen bei den Deutschen in Németkér (Korn. Tolna).
|
1968 |
| 163. |
Ritlop, É. |
Die Ansiedlungsgeschichte des Bajaer Deutschtums.
|
1967 |
| 164. |
Rittinger, E. |
Beiträge zur Geschichte, Siedlungsgeschichte
und Volkskunde der Deutschen von Kiskassa (Korn. Baranya). |
1977 |
| 165. |
Roisz, A. |
Die Buchdruckerei von Ödenburg und die in der
Stadt herausgegebenen deutschsprachigen Presseerzeugnisse. |
1971 |
| 166. |
Rózsahegyi, I. |
Ansiedlungsgeschichte und ethnographische Angaben
aus der Gemeinde Gyód. |
1963 |
| 167. |
Rudolf, E. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde aus
dem Dorfe Szágy (Kom. Baranya). |
1961 |
| 168. |
Rupf, L |
Siedlungsgeschichte der Gemeinde Pilisvörösvár.
|
1977 |
| 169. |
Sárásy, 1. |
Siedlungsgeschichte von Brennbergbanya. |
1963 |
| 170. |
Schmidt, M. |
Sprichwörter und Redewendungen aus Feked. |
1961 |
| 171. |
Schön, M. |
Siedlungsgeschichte und volkskundliche Beobachtungen
in Vaskut und aus der . Umgebung. |
1960 |
| 172. |
Schulteisz, F. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde der
Deutschen in Görcsönydoboka (Korn. Baranya). |
1975 |
| 173. |
Schüszterl, A. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte des Dorfes Nagymaros.
|
1972 |
| 174. |
Schwartz, Zs. |
Angaben zur Monographie des Dorfes Mágocs.
|
1968 |
| 175. |
Sirnon, E. |
Die FamIlie Mayer. |
1979 |
| 176. |
Sirnon, J. |
Die Geschichte einer ungarländischen deutschen
Zeitung (Das Vaterland) aus dem 19. Jahrhundert. |
1968 |
| 177. |
Solti, M. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und zur Volkskunde
aus dem Dorf Bár (Kom. Baranya). |
1971 |
| 178. |
Solymosi, E. |
Siedlungsgeschchtliche und. volksundliche Daten
des Ortschaftenverzeichnisses von Friedich Pesty über die Deutschen
Im Komitat Baranya. |
1972 |
| 179. |
Somogyi, I. |
Siedlungsgeschichtliche Bearbeitung der deutschsprachigen
Dörfer Bakonyszentivan, Fenyöfö, Ganna, Hidegkút,
Lókút. |
1975 |
| 180. |
Strigens, A. |
Volkskundliche und historische Beobachtungen in
der Gemeinde Mucsi. |
1960 |
| 181. |
Strigens, P. |
Beiträge zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde
der Deutschen in der Gerneinde Máza (Kom. Tolna). |
1960 |
| 182. |
Striczky, Gy. |
Siedlungsgeschichtliche und volkskundliche Beobachtungen
in der Gemeinde Paripás. |
1959 |
| 183. |
Svraka, A. |
Die Lage der deutschen Nationalität des Komitates
Bacs-Kiskun irn Spiegel der ungarischen Presse |
1972 |
| 184. |
Szabó, I. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde des
Dorfes Taksony. |
1972 |
| 185. |
Szabó, K. |
Deutsche Kinderspiele in Ungarn. |
1974 |
| 186. |
Szakál, K. |
Menschenleben. (Das Leben der Deutschen in Szalatnak.) |
1978 |
| 187. |
Szauer, A. -Zirkelbach, V. |
Angaben zur Untersuchung des Wortschatzes und der
Grammatik des Nagymanyoker Dialektes. |
1977 |
| 188. |
Szeitl, É. |
Deutsche Volkskeramik im Bakonygebiet. |
1973 |
| 189. |
Szeitl F. |
Die Geschichte und Tätigkeit des Mauterer-Blasorchesters
von Pilisvörösvár. |
1965 |
| 190. |
Szendi, J. |
Siedlungsgeschichtliche und volkskundliche Beobachtungen
bei den Deutschen des Dorfes Pula (Kom. Veszprém). |
1972 |
| 191. |
Szekely, I. |
Die Monographie der ehemaligen deutschen Siedlung
Sankt Peter/Mosonszentpéter auf dem Heideboden. |
1964 |
| 192. |
Szijartó, H. |
Angaben zur Volkskunde der Deutschen im Komitat
Baranya. |
1968 |
| 193. |
Szijjartó, L. |
Szigetszentmárton (Geographie, Geschichte,
Volkskunde). |
1963 |
| 194. |
Szücs, E. |
Familiensoziologische Untersuchungen. |
1979 |
| 195. |
Teubel, M. |
Beiträge zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde
der Deutschen des Dorfes Bikács. (Kom. Tolna) |
1973 |
| 196. |
Tilesch, M. |
Die Deutschen Kalender im Komitat Baranya. |
1968 |
| 197. |
Tillmann, A. |
Vergangenheit und Gegenwart des Deutschunterrichts
im Kreis Bonyhád. |
1971 |
| 198. |
Tóth, K. |
Magyarisierte deutsche Siedlungen in der äußeren
Schomodei bis zum Jahre 1900. |
1970 |
| 199. |
Török, E. |
Geschichte und Siedlungsgeschichte des Dorfes Mór. |
1964 |
| 200. |
Turiák, K. |
Handschriftliche und gedruckte Liederbücher
im Kreise der Deutschen auf der Csepel-Insel. |
1977 |
| 201. |
Unger, E. |
Daten zur Geschichte und Volkskunde von Rábafüzes. |
1966 |
| 202. |
Unger, M. |
Daten aus der Vergangenheit der Deutschen in Szentgotthárd.
|
1976 |
| 203. |
Unger, M. |
Beiträge zur Satzlehre der Mundart von Pornóapáti. |
1979 |
| 204. |
Uzsák, M. |
Angaben zur Siedlungsgeschichte und Volkskunde des
Dorfes Szulok (Kom. Sornogy). |
1972 |
| 205. |
Varga, E. |
Werbung und Hochzeit (Felsögalla). |
1979 |
| 206. |
Varga, J. |
Bandpost. Beiträge zur Geschichte einer deutschsprachigen
Zeitung in Pécs (1919 - 1936). |
1969 |
| 207. |
Varga, M. |
Siedlungsgeschichtliche und volkskundliche Beobachtungen
aus dem Kreis des Deutschtums von Ajkarendek. |
1969 |
| 208. |
Vermes, K. |
Angaben zur Ortsgeschichte des Dorfes Bacsalmás. |
1972 |
| 209. |
Vertes, A |
Angaben zur Siedlungsgeschichte, Geschichte und
zur Volkskunde der Deutschen in Majs (Kom. Baranya). |
1973 |
| 210. |
Vinke, K. |
Die Auswanderung der Deutschen aus der Baranya in
der Zeit von 1867 bis 1914. |
1977 |
| 211. |
Wald, T. |
Angaben zur Sieqlungsgeschichte und Volkskunde aus
dem Dorf Himesháza. |
1961 |
| 212. |
Weirach, V. |
Der traditionelle Ödenburger Weinbau. |
1968 |
| 213. |
Zeitvogel, E. |
Angaben zur Geschichte und zur Ethnographie des
Dorfes Lánycsók (Kom. Baranya). |
1976. |
| 214. |
Zettisch, M. |
Kochkunst der Ungarndeutschen. |
1978 |
| 215. |
Zombory, L. |
Die deutschen Siedlungen irn Komitat Nógrád.
|
1969 |
| 216. |
0. N. |
Die Siedlungsgeschichte des Dorfes Szepetnek. |
1977 |
| 217. Boros, János: Beiträge
zur Siedlungsgeschichte und Volkstracht der deutschen Einwohner
in der Gemeinde Vémémd (Komitat Baranya). Fünfkirchen,
Typoskript 1962, 44 S. und XI Bildanhang. (Diplomarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 218. Bors, Beáta: Deutsche Hochzeitsbräuche
in Ajkarendek (Német lakodalmi szokások Ajkarendeken
(Veszprém megye). Fünfkirchen, Typoskript 1987, 36 S.
(Staatsexa-mensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs,
Lektorin: Katharina Wild). |
| 219. Botzheim, Ildiko Kovácsné:
Die Konjunktionen der Pilisvörösvárer [Werischwar]
Mundart (Mondatfüzés a pilisvörösvári
nyelvjárásban). Fünfkirchen, Typoskript 1978,
49 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs,
Lektorin: Katharina Wild). |
| 220. Brachmann, Márta: Geschichtliche
Angaben und volkskundliche Betrachtungen bei den Deutschen in Szajk
(Történeti adatok és néprajzi megfigyelések
a szajki németségnél). Fünfkirchen, Typoskript
1978, 35 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 221. Brettner, Eva: Volksheilkunde
und Volksheilmethoden in Szakadát und Rátha (Népi
gyógyászat és népi gyódymódok
Szakadáton és Rátkán). Fünfkirchen,
Typoskript 1986, 33 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 222. Eder, Theresia: Beiträge
zur Volksnahrung der Deutschen in Császártöltés
(Adalékok a császártöltési németek
táplálkozási). Fünfkirchen, Typoskript
1985, 45 S. (Staatsexa-mensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 223. Englender Ibolya: Deutsche Hochzeitsbräuche
in Babarc (Német lakodalmi szokások Babarcon). Fünfkirchen,
Typoskript 1981, 75 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Univer-sität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 224. Erdélyi, Maria: Das menschliche
Leben der Deutschen in der Gemeinde Vaskut (Geburt, Heirat, Tod).
Fünfkirchen, Typoskript 1976, 24 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 225. Emmert, Margit: Vorfrühlings-
und Frühlingsbräuche in Véménd (Koratavaszi
és tavaszi szokások véménden (Barabya
megye). Fünfkirchen, Typoskript 1984, 72 S. (Staatsexa-mensarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs, Lektorin: Katharina
Wild). |
| 226. Faludi, Anna: Die Siedlungsgeschichte
und Volkskunde der Deutschen in Töttös (Komitat Baranya).
Fünfkirchen, handschr. Ms. 1969, 133 S. (Staatsexamensarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs, Lektor: Karl Varga). |
| 227. Falusi, Maria: Zur Siedlungsgeschichte
und Volkskunde der Deutschen des Dorfes Etyek [Edeck] (Településtörténeti
és néprajzi adatok Etyek köszég németsége
körébñl). Fünfkirchen, Typoskript 1979,
128 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs,
Lektor: Karl Vargha). |
| 228. Folk, Maria: Volkskundliche Beobachtungen
aus dem Dorfe Deutschmarok (Komitat Baranya) (Néprajzi megfigyelések
Németmárok köszégbñl {Baranya megye}).
Fünfkirchen, Typoskript 1968, 169 S mit Fotos. (Staatsexamensarbeit,
Hochschule für Lehrerbildung Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 229. Fritz, Erzsébet: Die deutsche
Volkstracht der Zwischenkriegszeit in Galaß (Komitat Tolna)
(A két világháború közötti
német népviselet Kalaznón). Fünfkirchen,
Typoskript 1992, 65 S. mit Fotos (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 230. Geiszler, István: Bräuche
im Leben eines Menschen, Szigetcsép (Szokások egy
ember életében {Szigetcsép, Pest megye}). Fünfkirchen,
Typoskript 1983, 60 S. (Staatsexamens-arbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 231. Gróf, Krisztina: Hochzeitsbräuche
in Moor, Komitat Fejér (Esküvñi szokások
Móron, Fejér megye). Fünfkirchen, Typoskript
1992, 50 S. mit Fotos (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 232. Gungl, Susanne: Eßgewohnheiten
in Weimend/Véménd (Étkezési szokásoki
Véménden {Baranya megye}). Fünfkirchen, Typoskript
1988, 50 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 233. Hergenröder, Mária:
Die Geschichte der Honigbearbeitung und des Wachsgusses in der Werkstatt
von Ludwig Tárnoky in Bóly (Mézfeldolgozás
és viaszöntés Tárnoky Lajos bólyi
mühelyében). Fünfkirchen, Typoskript 1977, 44 S.
(Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs,
Lektorin: Maria Beck. |
| 234. Herr, Judit: Veränderung
des Nationalitätenbewußtseins der Ungarndeutschen nach
dem II. Weltkrieg anhand konkreter Beispiele (A magyarországi
németek identitástudatának változása
a II. világháború után, konkrét
példák alapján). Fünfkirchen, Typoskript
1994, 62 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 235. Horváth, Andrea: Sommer-
und Herbstbräuche der Deutschen in Brennberg, Agen-dorf und
Wandorf. Fünfkirchen, Typoskript 1985, 56 S. (Staatsexamensarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs, Lektorin: Katharina
Wild). |
| 236. Jákob, Márta: Volksnahrung
des Alltags in Jink (Mindennapi ételeink Gyönkön)
Fünfkirchen, Typoskript 1992, 64 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 237. Kiszler, Theresia: Angaben zur
Siedlungsgeschichte der Gemeinde Cikó (Komitat Tolna). Fünfkirchen,
Typoskript 1964, 71 S. (Staatsexamensarbeit, Hochschule für
Lehrerbildung Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 238. Knáb, Judit: Eßgewohnheiten
an den Wochentagen in Bogdan (Hétköznapi étkezési
szokások dunabogdányban {Pest megye}). Fünfkirchen,
Typoskript 1990, 38 S. mit Fotos (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 239. Knipf, Erzsébet, Komlósiné:
Beiträge zur empirischen Untersuchung im Sprachgebrauch der
Ungarndeutschen. Eine Erhebung bei Vertretern dreier Generationen
(Adalékok egy empirikus vizagálathoz a magyarországi
németek nyelvhasználata bkörébñl.
Egy felmérés három generációnál).
(Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs). |
| 240. Milassin, Béla: Der Sonderwortschatz
einiger Gewerbe der Deutschen im Gebiete der Schwabenberge. [Fünfkirchen],
Typoskript [1960], 43 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs). |
| 241. Mözl, Magdalena: Womit beschäftigen
sich die Einwohner von Batschalmasch? Im Interesse der Behaltung
der Muttersprache. Fünfkirchen, Typoskript 1976, 56 S. (Staatsexamensarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs, Lektorin: Katharina
Wild). |
| 242. Müller, Henriette: Die Verschleppung
der Deutschen aus Himesháza. Fünfkirchen, Typoskript
1994, 80 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 243. Németh, Valéria:
Ernährung und Eßgewohnheiten in Großdorf. Der festliche
Tisch (Étkezési és táplálkozási
szokások Vaskeresztesen. Az ünnepi aszal. {Vas megye})Fünfkirchen,
Typoskript 1988, 60 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 244. Rávolt, Erzsébet:
Religiöse und weltliche Bräuche in Görcsönydoboka.
Herbst und Winter (Görcsönydoboka világi és
egyházi szokásai, ösz és tél).
Fünfkirchen, Typoskript 1994, 75 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 245. Reil, József (Josef): Beschreibung
des handgeschriebenen deutschen Liederbuches der FrauKatharina Fritz
in Hidas (Komitat Baranya). Fünfkirchen, Typoskript 1974, 51
S. (Staatsexamensarbeit, Hochschule für Lehrerbildung Pécs,
Lektor: Karl Vargha). |
| 246. Ruff, Gabriella: Der Weinbau von
Moor, Komitat Fejér (Szölömüvelés Móron,
Fejér megye). Fünfkirchen, Typoskript 1968, 28 S. (Staatsexamensarbeit,
Hochschule für Lehrerbildung Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 247. Szijártó, Henrikné:
Angaben zur Volkskunde der Deutschen aus dem Komitat Baranya. Fünfkirchen,
Typoskript 1968, 28 S. (Staatsexamensarbeit, Hochschule für
Lehrerbildung Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 248. Szauer, Agnes / Zirkelbach, Valéria:
Angaben zur Untersuchung des Wortschatzes und der Grammatik des
Nagymányoker Dialekts (Adalékok a nagymányoki
nyelvjárás szókincsének és nyelvtanák
viszgálatához). (Fünfkirchen, Typoskript 1977,
127 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs,
Lektor: Béla Szende). |
| 249. Schäffer, Jósef: Beiträge
zur volkskundlichen Beschreibung des Klumpenhandwerks in Erdösmecske/Metschge,
Komitat Baranya (Az erdösmecskei klumpakészitñ-mesterség
néprajzi leirása). Fünfkirchen, Typoskript 1982,
52 S. (Staatsexamensarbeit, Jannus-Panno-nius-Universität Pécs,
Lektorin: Katharina Wild). |
| 250. Schmidt, Maria: Sprichwörter
und Redewendungen aus Feked. o.O., o.J., Typoskript, 56 S. (Magisterarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs). |
| 251. Schnell, Gábor: Volksbräuche
aus Himesháza (Nimmersch). Fünfkirchen, handschr. Ms.
1967, 49 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 252. Simon, Norbert: Die Lautlehre
der deutschen Mundart in Mecsekfalu (A mecsekfalui német
nyelvjárás hangtana [Baranya megye]). Fünfkirchen,
Typoskript 1991, 45 S. (Staatsexamensarbeit, Jannus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 253. Szabó Gyöngyi: Das
Wollespinnergewerbe in Pécsvárad. Fünfkirchen,
Typoskript 1994, 53 S. (Staatsexamensarbeit, Jannus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 254. Vass, Eva: Die Siedlungsgeschichte
der Deutschen in der Umgebung von Baja. (A Baja kornyéki
németség települestörténete). Fünfkirchen,
Typoskript 1968, 62 S. (Staatsexamensarbeit, Jannus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 255. Viszmeg, Katharina: Die Lautlehre
der Mundart von Soroksár (Soroksár nyelv-járásának
hangtana). Fünfkirchen, Typoskript 1980, 41 S. (Staatsexamensarbeit,
Jannus-Pannonius-Universität Pécs, Lektorin: Katharina
Wild). |
| 256. Wimmert, Erika: Phraseologische
Untersuchung in der Mundart von Nadasch (A mecseknádasdi
kelet-frank nyelvjárás frazeológiai kifjezéseinek
vizsgálata). Fünfkirchen, Typoskript 1987, 46 S. (Staatsexamensarbeit,
Jannus-Pannonius-Universität Pécs, Lektorin: Elisabeth
Knipf). |
| 257. Zettisch, Maria: Kochkunst der
Ungarndeutschen (A magyarországi németek konyhamÿvézete).
Fünfkirchen, Typoskript 1978, 28 S. (Staatsexamensarbeit, Jannus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
Volkskundliche Diplomarbeiten
an der Filosophischen Fakultät Szeged, Lehrstuhl für Germanistik
| Nr. |
Name |
Titel |
Jahr |
Lektor |
| 1. |
Gaszner, Istvánné |
Mundartliche und volkskundliche Beobachtungen bei
den Deutschen von Bátaszék |
1968 |
János Márvány |
| 2. |
Mester, György |
Fastnachtliche Volksüberlieferungen bei den
Deutschen von Elek |
1968 |
János Márvány |
| 3. |
Müller, Erzsébet |
In der Gemeinde Nimmersch lebendige deutsche Volksbräuche
und Folklore |
1968 |
János Márvány |
| 4. |
Váradi, Jolán |
Die Geschichte, die Sitten und Gebräuche der
Schwaben in der Gemeinde Varsád (Südungarn) im 18. und
19. Jh. |
1983 |
János Márvány |
| 5. |
Müller, Katalin, Eicherné |
Die Kakasder Volksbräuche im Spiegel der Reime,
Sprüche, Märchen, Geschichten und Lieder |
1985 |
János Márvány |
| 6. |
Laurinyecz, Edit |
Die Volkskunde von Elek - einer ungarndeutschen
Gemeinde im Komitat Békés |
1992 |
Péter Bassola |
| 7. |
Pigler, Eva |
Die Ungarndeutschen in Moor, Sitten und Bräuche |
1992 |
Péter Bassola |
UNIVERSITÄT
SZEGED / SZEGEDIN
| 8. Allgeier, Magdolna: Die Geschichte
von Harta und die Lautlehre seiner Dorfmundart. Szegedin, Typoskript
1979, 33 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged). |
| 9. Berényi, Istvánné:
Die Hanfarbeit der Deutschen in Vaskut. Szegedin, Typoskript
[1965], 62 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged) |
| 10. Brunn, János: Lautlehre
der deutschen Mundart in Györköny (Jörging). Szegedin,
Typoskript 1971, 40 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 11. Dudás, Zoltán: Lautlehre
der deutschen Mundart in Kübekhausen (A kübekh#azi német
nyelvjárás hangtana). Szegedin, handschr. Ms. 1987,
60 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: Josef Müller). |
| 12. Emmert, Erzsébet: Lautlehre
der deutschen Mundart der Gemeinde Wieland (Villány község
német nyelvjárásának hangtana). Szegedin,
Typoskript 1984, 61 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 13. Fekete, Zsuzsanna Grabiczáné:
Der ungarndeutsche Bauernhaushalt im Dorf Tscha-sartet (Császártöltés).
Szegedin, Typoskript 1989, 57 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: Peter Bassola). |
| 14. Frey, Katalin: Aus der Siedlungsgeschichte
und Volkskunde des Dorfes Bikal (Komi-tat Baranya). Szegedin, Typoskript
1973, 39 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 15. Gaszner, István: Die Mundart
von Bátaszék. Synchronische Beschreibung einer ungarndeutschen
Mundart. Szegedin, Typoskript 1976, 122 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 16. Gaszner, Istvánné:
Mundartliche und volkskundliche Beobachtungen bei den Deutschen
von Bátaszék. Szegedin, Typoskript 1968, 35 S. (Magisterarbeit,
József-Attila-Universität Szeged, Lektor: János
Márvány). |
| 17. Gehring, Éva: Lautlehre
der deutschen Mundart von Bátaszék (A bátaszéki
német nyelvjárás hangtana). Szegedin, Typoskript
1980, 58 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 18. Genczler, Rózália: Lautlehre
der deutschen Mundart von Kisdorog (Kleindorog) (A kisdorogi német
nyelvjárás hangtana). Szegedin, Typoskript 1980, 85
S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 19. Hegyháti, Teréz:
Lautlehre der deutschen Mundart in Mecseknádasd (Nadasch).
Szegedin, Typoskript 1977, 38 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 20. Hertrich, Agnes: Die Volkskunde
von Kschnarad (Kisnyárád). Szegedin, Typoskript 1989,
165 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: Péter Bassola). |
| 21. Hoffert, Edit, Weiszné:
Lautlehre der deutschen Mundart von Felsömindszent (Ober-Allerheiligen)
(A felsñmindszenti német nyelvjárás
hangtana). Szegedin, Typoskript 1983, 84 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 22. Jäger, Monika Manzné: Hochdeutsche,
mundartliche und ungarische Verwandtschaftsbezeichnungen. Eine vergleichende
Analyse. Szegedin, Typoskript 1992, 81 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: Péter Bassola). |
| 23. Laurinyecz, Edit: Die Volkskunde
von Elek - einer ungarndeutschen Gemeinde im Komitat Békés.
Szegedin, Typoskript 1992, 64 S. mit Fotos. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: Péter Bassola). |
| 24. Lohn, Zsuzsanna: Die Nennwörter
des deutschen Dialekts in Kismányok (Kleinmaa-nok). Szegedin,
Typoskript 1977, 48 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 25. Manhertz, Mária: Lautlehre
der deutschen Mundart in Pilisvörösvár (A pilisvörösvári
német nyelvjárás hangtana). Szegedin, Typoskript
1983, 95 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 26. Manz, Alfred: Beiträge zur
Wortgeographie und zum Lautbestand der deutschen Mundarten im Komitat
Bács-Kiskun. Szegedin, Typoskript 1990, 106 S. (Staatsexamens-arbeit,
József-Attila-Universität Szeged, Lektor: László
Valaczkai). |
| 27. Mester, György: Fastnachtliche
Volksüberlieferungen bei den Deutschen von Elek (Farsangi néphagyományok
az eleki németnél). Szegedin, Typoskript 1968, 35
S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 28. Müller, Erzsébet: In
der Gemeinde Nimmersch lebendige deutsche Volksbräuche und
Folklore (Himesháza köszégben élñ
német népszokások és folklor). Szegedin,
handschr. Ms. 1968, 49 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 29. Müller, Katalin Eicherné:
Die Kakasder Volksbräuche im Spiegel der Reime, Sprüche,
Märchen, Geschichten und Lieder. Szegedin, Typoskript 1985,
83 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 30. Murath, Ferenc: Die Lautlehre der
deutschen Mundart von Mágocs. Szegedin, Typoskript 1969,
67 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 31. Pigler, Eva: Die Ungarndeutschen
in Moor, Sitten und Bräuche (A móri német nemzetiség
története és népszokásai). Typoskript
1992, 96 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: Péter, Bassola). |
| 32. Probszt, Éva: Die Mundart
von Nagymányok (Großmanok). Szegedin, Typoskript 1981,
33 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 33. Regñs, Gabriella: Siedlungsgeschichte
und Lautlehre der deutschen Mundart des Dorfes Hidas (Hidas község
településtörténete és német
nyelvjárásának hangtana). Szegedin, Typoskript
1972, 61 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 34. Sági, Mária: Die
Siedlungsgeschichte und Lautlehre in Császártöltés.
Szegedin, Typoskript 1969, 69 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 35. Szeifert, Éva: Lautlehre
der deutschen Mundart von Závod [Sawet] (A závodi
német nyelvjárás hangtana). Szegedin, Typoskript
mit handschr. phon. Zeichen, 1979, 67 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 36. Tévich, Erzsébet:
Siedlungsgeschichte und Lautlehre des deutschen Dialekts von Mucsfa
(Muvsfa településtörténete és német
nyelvjárásának hangtana). Szegedin, Typoskript
1974, 56 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 37. Váradi, Jolán: Die
Geschichte, die Sitten und Gebräucheder Schwaben in der GemeindeVarsád
(Südungarn) im 18. und 19. Jh. Szegedin, Typoskript 1983, 70
S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 38. Veszelka, László:
Das älteste Deutschtum Ödenburgs und das Auftauchen der
deutschen Sprache im städtischen Kanzleigebrauch (Sopron régi
németsége és a német nyelv feltünése
a varosi kancelláriában). In: Germanisztikai Füzetek
(Germanistische Hefte), A-Sor (Reihe A), Szegedin 1934, 63 S. |
| 39. Wild, Katalin: Lautlehre der Babarcer
deutschen Mundart. Szegedin, handschr. Ms. 1965, 33 S. (Magisterarbeit,
József-Attila-Universität Szeged, Lektor: M. Rácz). |
| 40. Zala, Anikó Mária:
Der Soziolekt von Gara - einer ungarndeutschen Gemeinde in Südungarn.
Szegedin, Typoskript 1991, 75 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: László Valaczkai). |
Volkskundliche Diplomarbeiten
an der West Universität Temeswar, Lehrstuhl für Germanistik
| Nr. |
Name |
Titel |
Jahr |
Lektor |
| 1. |
Weinschrott, Karl |
Sprichwörter und Redensarten in den Banater
deutschen Mundarten |
1961 |
Johann Wolf |
| 2. |
Konschitzky, Walther |
Sprichwörter, Redensarten und stehende Vergleiche
in den Mundarten der Dörfer Bakowa, Darowa und Nitzkydorf |
1967 |
Johann Wolf |
| 3. |
Krämer, Magdalena |
Der Wortschatz im Zusammenhang mit den Sitten und
Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart von Lenauheim |
1969 |
Maria Pechtol |
| 4. |
Andrea, Gabriela |
Der Wortschatz im Zusammenhang mit den Sitten und
Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart von Bentschek
|
1970 |
Maria Pechtol |
| 5. |
Oster, Maria |
Der Wortschatz im Zusammenhang mit den Sitten und
Gebräuchen der südfränkischen Mundart von Sanktanna |
1972 |
Maria Pechtol |
| 6. |
Bentz, Ana-Maria |
Der Wortschatz im Zusammenhang mit den Sitten und
Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart von Knes |
1974 |
Maria Pechtol |
| 7. |
Orner, Wndel |
Sitten und Gebräuche im Spiegel des Wortschatzes
der rheinfränkischen Mundart von Darowa |
1974 |
Peter Kottler |
| 8. |
Piskay, Susanne |
Der Wortschatz im Zusammenhang mit den Sitten und
Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart von Sackelhausen |
1974 |
Maria Pechtol |
| 9. |
Schreyer, Liane |
Der Wortschatz im Zusammenhang mit den Sitten und
Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart von Marienfeld
|
1974 |
I. G. Stoica |
| 10. |
Seeler, Helga |
Der Wortschatz im Zusammenhang mit den Sitten und
Gebräuchen der moselfränkisch-rheinfränkischen Mundart
von Neupesch |
1974 |
I. G. Stoica |
| 11. |
Ferling-Lenhardt, Erika |
Sitten und Gebräuche im Spiegel des Wortschatzes
der rheinfränkischen Mundart von Kleintermin |
1975 |
Peter Kottler |
| 12. |
Hauler-Mager, Helga |
Die Terminologie der sathmarschwäbischen Küche |
1975 |
Peter Kottler |
| 13. |
Lux-Reith, Renate |
Der Wortschatz der Küche in der deutschen Mundart
von Jahrmarkt |
1977 |
Peter Kottler |
| 14. |
Wiener, Edith |
Die Welt des Kindes in der Mundart von Kleinjetscha |
1978 |
Peter Kottler |
| 15. |
Reiser, Nikolaus |
Der Wortschatz im Zusammenhang mit den Sitten und
Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart von Triebswetter |
1979 |
Maria Pechtol |
| 16. |
Schleb, Terezia |
Sitten und Bräuche und ihre Widerspiegelung
im Wortschatz der alemannischen Mundart von Saderlach |
1979 |
Peter Kottler |
| 17. |
Zimmermann-Peppel, Trude |
Sitten und Gebräuche im Spiegel des Wortschatzes
der rheinfränkischen Mundart von Freidorf |
1979 |
Cristina Stanciu |
| 18. |
Lampl-Feisthammel, Ingeborg |
Kinderreime und Kinderspiele in den deutschen Mundarten
von Marienfeld und Schandra |
1980 |
Peter Kottler |
| 19. |
Costin, Elena Christina |
Lexikographische Darstellung der Mundart von Sanktandreas
(Buchstaben H-I) |
1996 |
Peter Kottler |
| 20. |
Cristetiu, Alexandra |
Lexikographische Darstellung der rheinfränkischen
Mundart von Großsanktnikolaus (Buchstabe S) |
1997 |
Peter Kottler |
| 21. |
Fischer, Karina |
Lexikographische Darstellung des Reschitzaer Stadtdeutsches
(Buchstaben L, M, N) |
1997 |
Peter Kottler |
| 22. |
Gyuretta, Gabriela |
Das Stadtdeutsch von Reschitza soziolinguistisch
betrachtet |
1997 |
Peter Kottler |
| 23. |
Ivanescu, Alwine |
Lexikographische Darstellung der deutschen Mundart
von Perjamosch (Buchstaben I, J, K) |
1997 |
Peter Kottler |
| 24. |
Kappel, Andreas |
Der Fachwortschatz der Handwerker in einigen Banater
deutschen Mundarten verglichen mit jenen der sathmarschwäbischen |
1997 |
Peter Kottler |
| 25. |
Schoger, Horst |
Die nordbairische Mundart von Lindenfeld im Kreis
Karasch-Severin |
1997 |
Peter Kottler |
| 26. |
Ardelean, Lavinia |
Sitten und Bräuche der Banater Schwaben im
Spiegel der deutschsprachigen Presse des Banats |
1998 |
Peter Kottler |
| 27. |
Grindes, Isabelle Beatrice |
Die lexikographische Darstellung der Lugotscher
deutschen Stadtsprache (Buchstaben T, U, V) |
1998 |
Peter Kottler |
| 28. |
Maruzsan, Diana |
Das Vordringen der Dorfmundarten in Temeswar |
1998 |
Peter Kottler |
| 29. |
Adrian, Andrea |
Sitten und Bräuche der deutschen Bevölkerung
von Franzdorf und ihre Widerspiegelung im Wortschatz der Ortsmundart |
1999 |
Peter Kottler |
| 30. |
Böcskey, Monika |
Lexikographische Darstellung der deutschen Mundart
von Franzdorf (Buchstaben C, D, E) |
1999 |
Peter Kottler |
| 31. |
Aller, Waltraud |
Monographie der deutschen Mundart von Tschakowa |
2000 |
Peter Kottler |
| 32. |
Dittrich, Karin |
Zur Morphologie der deutschen Stadtsprache in Temeswar |
2000 |
Peter Kottler |
| 33. |
Gondi, Senta |
Die Darstellung volkskundlicher Aspekte der deutschen
Bevölkerung in den Banater Ortsmonographien. Ein Vergleich |
2000 |
Peter Kottler |
| 34. |
Miscodan, Nicoleta |
Die Verwandtschaftsbezeichnungen im Deutschen diachronisch
und diatopisch betrachtet |
2000 |
Peter Kottler |
| 35. |
Pantea, Loredana |
Die Südbanater Mundarten bairisch-österreichischer
Prägung im Spiegel der Sammlung von Alexander Tietz "Märchen
und Sagen aus dem Banataer Bergland" |
2000 |
Peter Kottler |
| 36. |
Sandor, Mihaela |
Lexikographische Darstellung der deutschen Mundart
von Billed (Buchstaben W-Z) |
2000 |
Peter Kottler |
| 37. |
Urdasi, Dorotheea |
Lexikographische Darstellung der deutschen Mundart
von Großsanktnikolaus (Buchstabe Sch) |
2000 |
Peter Kottler |
| 38. |
Hânncu, Eveline |
Inwieweit vollzieht sich bei den Banater deutschen
Dialektsprechern ein Codewechsel nach der Übersiedlung in die
Stadt? |
2000 |
Peter Kottler |
| 39. |
Pech, Beata |
Geschichte, Sitten und Brauchtum der Sathmarer Schwaben
im Spiegel ihrer Mundart |
2001 |
Peter Kottler |
| 40. |
Calapis, Lucia |
Die Varietäten des Deutschen im Banat im plurilingualen
Kontakt |
2001 |
Peter Kottler |
| 41. |
Sandor, Michaela |
Wortgeographie der Pflanzennamen in den deutschen
Mundarten des Banats |
2001 |
Peter Kottler |
| 42. |
Alesu, Lavinia |
Monographie der deutschen Mundart von Lowrin |
2002 |
Peter Kottler |
| 43. |
Serafin, Simona |
Besonderheiten der österreichischen Amts- und
Verwaltungssprache in Urkunden und Handschriften aus dem 18. Jh.
(im Archiv von Temeswar) |
2002 |
Peter Kottler |
SPRACHLICHE UND
VOLKSKUNDELICHE MAGISTERARBEITEN
MUNDARTARCHIV DES INSTITUTS;
Stand 15.03.1998
UNIVERSITÄT TIMISOARA-TEMESWAR
| 1 Adam-Schmidt, Regine: Moselfränkische
Einflüsse im Siebenbürgisch-Sächsischen und den Banater
deutschen Mundarten. Temeswar, handschr. Ms. 1972, 264 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Stefan Binder) |
| 2 Andrea, Gabriela: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Bentschek. (Lexicul legat de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Bencec). Temeswar, handschr. Ms. 1970, 101 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol) |
| 3 Bächler, Charlotte: Lexikographische
Darstellung der Mundart von Bakowa. Buchstabe L, M und N. (Prezentarea
lexicografica a graiului din Bacova. Literele L, M si N). Temeswar,
Typoskript (mit handschr. phon. Zeichen) 1981, 99 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler) |
| 4 Balzer, Annemarie: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit der Kleidung und Wohnung in der Mundart von Lovrin. (Vocabularul
privind locuinta si hrana în graiul din Lovrin). Temeswar,
handschr. Ms. 1972, 165 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektorin: Maria Pechtol). |
| 5 Bartelme, Anna: Der Phonetismus der deutschen
Mundart von Schiria und Pankota. (Fonetismul graiurilor germane
din iria si Pîncota). Temeswar, handschr. Ms. 1971, 112
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler. |
| 6 Becker, Evald Ioan: Der Eigenwortschatz
der Mundart von Deutschsanktpeter. (Vocabu-larul specific al graiului
din Sînpetru German.) Temeswar, Typoskript 1980, 74 S. (Magi-sterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler) |
| 7 Beitz, Rosalia: Der Wortschatz der Bauernwirtschaft
in der Mundart von Ebendorf/tiuca (Vocabularul gospodariei
taranesti în graiul german din tiuca). Temeswar, teilweise
Typo-skript, phon. Zeichen teilweise als handschr. Ms., 1980, 128
S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler) |
| 8 Bentz, Ana-Maria: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Bräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Knes (Lexicul legat de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Satchinez. Temeswar, handschr. Ms. 1974, 123 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol.) |
| 9 Berenz, Theresia: Der Lautbestand der Mundart
von Deutschsanktpeter. (Sistemul fonetic al graiului din Sînpetru
German). Temeswar, handschr. Ms., 1976, 222 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler) |
| 10 Bittner-Uitz, Anna: Das Verb in der rheinfränkischen
Mundart von Sackelhausen. Temeswar, handschr. Ms. 1974, 178 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler) |
| 11 Bîtea-Lungauer, Gertrude: Monographie
der bairisch-österreichischen Mundart von Steierdorf (Anina
II) (Monografie a graiului austriaco-bavarez din Steierdorf (Anina
II). Temeswar, handschr. Ms. 1977, 223 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Cristina Stanciu) |
| 12 Bradt, Elvine: Synchronische Darstellung
der Mundart von Johannisfeld (Prezentare sincronica a graiului german
din Johannisfeld). Temeswar, Typoskript mit handschr. phon. Zeichen
1984, 133 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 13 Briceag, Adam: Die synchronische Darstellung
der deutschen Mundart von Perjamosch (Prezentarea sincsonica a graiului
german din comuna Periam). Temeswar, handschr. Ms. 1973, 181 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria pechtol). |
| 14 Chicin, Hilde: Wohnung, Kleidung und Nahrung
in der Mundart von Großsanktnikolaus (Locuinta, îmbracamintea
si hrana în graiul din Sînnicolaul Mare). Temeswar,
handschr. Ms. 1973, 93 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektorin: Maria Pechtol). |
| 15 Christmann, Elisabeta: Landwirtschaft
und Viehzucht im Wortschatz der Gemeinde Großjetscha (Lexicul
graiului german al comunei Iecea Mare legat de agricultura si cresterea
vitelor). Temeswar, handschr. Ms. 1973, 302 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Stefan Binder). |
| 16 Coste, Felicia: Sitten und Bräuche
im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen Mundart von
Orzidorf (Lexicul legat de obiceiuri si datini în graiul renano-francon
din comuna Ortisoara). Temeswar, teilw. Typoskript, teilw. handschr.
Ms., 1981, 85 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Cristina Stanciu). |
| 17 Csakli-Riedl, Irmgard: Sitten und Bräuche
im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen Mundart von
Rekasch (Lexicul legat de obiceiuri si datini în graiul renano-francon
din comuna Recas). Temeswar, teilw. Typoskript, teilw. handschr.
Ms., 1978, 130 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Cristina Stanciu). |
| 18 Danetiu-Theiß, Mare: Die lexikographische
Darstellung der rheinfränkischen Mundart von Großsanktnikolaus
(Buchstaben O-R) (Prezentarea lexicografica a graiului renano-francon
din Sînnicolaul Mare (literele O-R). Temeswar, handschr. Ms.,
1979, 86 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 19 Dippert, Ecaterina: Lexikalische Besonderheiten
zwischen den Banater deutschen Mundarten auf Grund des Fragebogens
des "Deutschen Wortatlasses" (Deosebiri lexicale între
graiurile germane din Banat pe baza chestionarului "Atlasului
lexical german"). Temeswar, Typoskript, phon. Zeichen teilw.
handschr. Ms., 1979, 152 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 20 Dumitru, Marioara Elena: Der Wortschatz
im Zusammenhang mit den Haus- und Hof-arbeiten in der Mundart von
Ferdinandsberg (Lexicul dialectal legat de muncile casei si ale
curtii din orasul Otelul Rosu). Temeswar, handschr. Ms., 1972, 166
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 21 Enderle, Anton: Banater Volksetymologien
unter besonderer Berücksichtigung der rheinfränkischen
Mundart von Perjamosch (Etimologii populare din Banat cu referire
speciala la graiul renano-francon din Periam). Temeswar, Typoskript
mit handschr. phon. Zeichen, 1976, 124 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 22 Engels, Carolina-Renate: Kartographische
Darstellung des Wortschatzes der Banater deutschen Mundarten aufgrund
des Fragebogens des "Deutschen Wortatlasses" (Prezentare
cartografica a lexicului graiurilor germane din Banat pe baza chestionarului
Atlasului lexical german). Temeswar, Typoskript mit handschr. phon.
Zeichen, 1984, 139 S. mit Karten (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 23 Erhardt, Magdalena-Erna: Die synchronische
Darstellung der Mundart von Gisella (Prezentarea sincronica a graiului
din Ghizela). Temeswar, handschr. Ms. 1971, 194 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 24 Fabry, Aloisia: Phraseologismen in der
deutschen Mundart von Reschitz. Temeswar, Typoskript 1983, 85 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 25 Fasztusz, Magdalena: Der mundartliche
Fachwortschatz der Handwerker in den Ortschaften Petrifeld, Scheindorf
und Unterhamroth, Kreis Sathmar (Lexicul dialectal specific unor
meserii ín localitatile Petresti, Sîi si Homorodu de
Jos). Temeswar, Typoskript mit handschr. phon. Zeichen, 1979, 113
S. mit Bildtafeln (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 26 Ferling-Lenhardt, Erika: Sitten und Gebräuche
im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen Mundart von
Kleintermin (Lexicul legat de obiceiuri si datini în graiul
renano-francon din satul Teremia Mica). Temeswar, handschr. Ms.
1975, 157 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 27 Fink, Ioan (Hans): Besonderheiten der
Temeswarer deutschen Umgangssprache (Particularitati ale limbii
germane uzuale din Timisoara). Temeswar, Typoskript 1965, 81 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Rudolf Hollinger). |
| 28 Fisch, Marianne: Monographie der Reschitzaer
Mundart (Monografia graiului german din orasul Resita). Temeswar,
Typoskript 1973, 72 S., Anhang 5 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 29 Friedl, Mathilde: Lexikographische Darstellung
der Mundart von Karan. Buchstaben L, M, N. Temeswar, handschr. Ms.
1971, 204 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Cristina Stanciu). |
| 30 Forman-Secosan, Renate: Synchronische
Darstellung der nordbairischen Mundart von Weidenthal (Prezentare
sincronica a graiului nordbavarez din Brebu Nou). Temeswar, Typoscript
1976, 169 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 31 Frecot, Elisabeth: Der Wortschatz der
rheinfränkischen Mundart von Marienfeld im Zusammenhang mit
dem Weinbau (Lexicul dialectal din domeniul viticulturii în
graiul renano-francon al comunei Teremia Mare). Temeswar, handschr.
Ms. 1970, 140 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 32 Frey, Hildegard: Der Wortschatz der Mundart
von Saderlach (Vocabularul graiului din Zadareni). Temeswar, handschr.
Ms. 1965, 168 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Johann Wolf). |
| 33 Frick, Elisabeth: Die Morphologie der
Billeder Mundart (Morfologia graiului din Biled). Temeswar, handschr.
Ms. 1965, 95 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 34 Gadeanu, Sorin: Besonderheiten der Verwaltungssprache
des 18. Jahrhunderts im Banat (Particularitati ale limbajului administrativ
din secolul al 18-lea în Banat). Temeswar, Typoskript 1988,
91 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 35 Gafka, Hildegard: Wörterbuch der
rheinfränkischen Mundarten von Großjetscha und Großkomlosch.
Temeswar, handschr. Ms. 1974, 262 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 36 Gantner, Monika: Der Eigenwortschatz der
deutschen Mundart von Sankt-Anna. Temeswar, Typoskript 1962, 100
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 37 Gärtner, Susanne: Der Wortschatz
der deutschen Mundart von Königshof in Verbindung mit den Körperteilen
und ihren Funktionen (Lexicul graiului german din Remetea Mica în
legatura cu organele si functiile corpului). Temeswar, handschr.
Ms. 1971, 211 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 38 Gehl, Ioan (Hans): Lautlehre der Mundart
von Glogowatz (Vladimirescu). Temeswar, handschr. Ms. 1961, 70 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 39 Gottschall, Christa: Personen- und Tiernamen
in der rheinfränkischen Mundart von Grabatz (Nume de persoane
si animale în graiul renano-francon din comuna Grabati). Temeswar,
handschr. Ms. 1969, 102 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektoron: Edith Jentner). |
| 40 Götz, Gerlinde: Pflanzen- und Tiernamen
in der Mundart von Marienfeld. Temeswar, handschr. Ms. 1969, 114
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 41 Größer, Elfriede: Wörterbuch
der rheinfränkischen Mundart von Triebswetter. Buchstabe A.
Temeswar, handschr. Ms. 1973, 224 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 42 Hauler-Mager, Helga: Die Terminologie
der sathmarschwäbischen Küche (terminologia bucatariei
svabesti din judetul Satu-Mare). Temeswar, handschr. Ms. 1975, 89
S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 43 Haupt, Helga: Personennamen in der Mundart
von Billed (Nume de persoane în graiul din Biled). Temeswar,
Typoskript 1972, 130 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 44 Heinz, Helga: Der gegenseitige Einfluß
der deutschen und der rumänischen Mundart von Perjamosch (Influenta
reciproca a graiului român si german din comune Periam).
Temeswar, Typoskript 1974, 89 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 45 Henritzi, Ana Apolonia: Monographie der
deutschen Mundart von tiuca [Ebendorf] (Prezentare sincronica
a graiului german din comuna tiuca). Temeswar, handschr. Ms.
1973, 176 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 46 Hintea, Lucia: Wohnung, Kleidung und Nahrung
in der Mundart von Hatzfeld (Locuinta, îmbracamintea si hrana
în graiul din Jimbolia). Temeswar, handschr. Ms. 1968, 78
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Edith Jentner). |
| 47 Hoffmann, Gerlinde: Wohnung, Nahrung und
Kleidung in der Mundart von Mercydorf (Locuinta, hrana si îmbracamintea
în graiul din Mertisoara). Temeswar, handschr. Ms. 1968, 134
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Edith Jentner). |
| 48 Holz, Anna: Synchronische Darstellung
der rheinfränkischen Mundart von Kleinjetscha (Prezentare sincronica
a graiului german din Iecea Mica). Temeswar, handschr. Ms. 1972,
302 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 49 Huhn, Dietlinde: Personen-, Straßen-
und Flurnamen in den deutschen Mundarten von Großsanktnikolaus
und Tschanad (Toponimia si onomastica în graiurile germane
din Sînnicolaul Mare si Cenad). Temeswar, handschr. Ms. 1977,
134 S. (Diplomarbeit, Univer-sität Temeswar, Lektor: Herbert
Bockel). |
| 50 Hummel, Margareta: Personennamen in der
Mundart von Sackelhausen (Nume de persoane în graiul din Sacalaz).
Temeswar, handschr. Ms. 1970, 102 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 51 Hüpfel, Brunhilde: Der Wortschatz
im Zusammenhang mit der Wohnung, Nahrung und Kleidung in der Mundart
von Lenauheim (Vocabularul privind locuinta, hrana si îmbraca-mintea
din graiul german din Lenauheim). Temeswar, handschr. Ms. 1973,
142 S. (Diplom-arbeit, Universität Temeswar, Lektor: Stefan
Binder |
| 52 Hutflötz-Ertl, Katharina: Wohnung,
Kleidung und Nahrung im Wortbestand der Lieblinger Mundart. Temeswar,
handschr. Ms. 1962, 72 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Maria Pechtol). |
| 53 Jäger, Maria: Syntaktische Eigenheiten
der Mundarten von Sanktanna und Schimand (Particularitati sintactice
ale graiurilor din Sîntana si imand). Temeswar, handschr.
Ms. 1975, 115 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Stefan Binder). |
| 54 Jakob, Eduard Anton: Die synchronische
Darstellung der Mundart des Dorfes Wiesenhaid. Temeswar, handschr.
Ms. 1971, 270 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 55 Kaiser, Helga: Der Wortschatz der deutschen
Mundart von Pankota. Temeswar, handschr. Ms. 1966, 118 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 56 Keil, Brigitte: Monographie der Mundart
und Umgangssprache von Lippa (Monografia graiului si a limbii uzuale
din Lipova). Temeswar, Typoskript 1983, 148 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Cristina Stanciu). |
| 57 Keller, Agnes: Die herkunftsmäßige
Zusammensetzung des Wortschatzes der deutschen Mundart von Perjamosch
(Compozitia dupa origine a lexicului graiului german din Periam).
Temeswar, Typoskript 1979, 147 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 58 Keller Gertrude: Der Kopf und seine Teile
im Wortschatz der deutschen Mundarten des Banats (Capul si partile
sale în lexicul graiurilor din Banat). Temeswar, handschr.
Ms. 1974, 95 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 59 Kilburg-Murga, Renate: Der Fachwortschatz
einiger Lugoscher Handwerker. (Lexicul profesional al unor mestesugari
din Lugoj). Temeswar, Typoskript 1979, 121 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 60 Kinczel, Terezia: Der Lautbestand der
schwäbischen Mundart von Petrifeld, Kreis Sathmar (Sistemul
fonologic al graiului suab din Petresti,jud. Satu Mare). Temeswar,
handschr. Ms. 1977, 127 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 61 Klamm-Loth, Henriette: Die rheinfränkische
fest- und fescht-Mundart aus Semlak (Graiul renano-francon de tipul
fest si fescht din comuna Semlac). Temeswar, handschr. Ms. 1969,
119 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria
pechtol). |
| 62 Klopfstein, Erika: Tier- und Pflanzennamen
in der rheinfränkischen Mundart der Gemeinde Tschene (Nume
de animale si plante în graiul renano-francon din comuna Cenei).
Temeswar, handschr. Ms. 1975, 144 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 63 Kneazovici, Renate: Familien- und Straßennamen
in der deutschen städtischen Umgangssprache von Lugosch (Onomastica
si microtoponimia în idiomul german din Lugoj). Temeswar,
Typoskript 1984, 78 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 64 Köfferkopf, Eva: Die synchronische
Darstellung der Mundart von Neudorf (Prezentarea sincronica a graiului
german din satul Neudorf). Temeswar, handschr. Ms. 1972, 204 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 65 Kohn, Maria: Die Wortbildung der Mundart
von Sanktanna (Formarea cuvintelor în graiul din Sîntana).
Temeswar, handschr. Ms. 1972, 151 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Stefan Binder). |
| 66 Kokron, Maria: Monographie der rheinfränkischen
Mundart aus Pesak (Monografia graiului din Pesac). Temeswar, handschr.
Ms. 1972, 182 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 67 Kollmann, Gertrude-Hildegard: Wörterbuch
der südwestmoselfränkischen Mundart von Dudestii-Noi (Neubeschenowa)
Buchstabe G (Dictionar al graiului moselo-francon de sudvest din
Dudestii Noi, litera G). Temeswar, handschr. Ms. 1975, 80 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 68 Koncz, Ester: Die deutsche städtische
Halbmundart von Orawitz (Idiomul german din orasul Oravita). Temeswar,
Typoskript 1979, 183 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 69 Konrad, Katharina: Pflanzen- und Tiernamen
in der Mundart von Nitzkydorf (Nume de plante si animale în
graiul din Nitchidorf). Temeswar, handschr. Ms. 1968, 170 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 70 Konschitzky, Walther: Sprichwörter,
Redensarten und stehende Vergleiche in den Mundarten der Dörfer
Bakowa, Darowa und Nitzkydorf (Proverbe, locutiuni si comparatii
în graiurile germane din comunele Bacova, Darova si Nitchidorf).
Temeswar, Typoskript mit handschr. phon. Zeichen, 1967, 67 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 71 Kottre, Eva: Die Besonderheiten der Umgangssprache
von Lugosch (Particularitatile vorbirii germane uzuale din Lugoj).
Temeswar, Typoskript 1979, 119 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Cristina Stanciu). |
| 72 Krachtus, Helga: Die synchronische Darstellung
der deutschen Mundart von Albrechtsflor. (Prezentarea sincronica
a graiului german din satul Teremia Mica). Temeswar, handschr. Ms.
1971, 204 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 73 Kraiter, Elisabeth: Synchronische Darstellung
der Mundart von Birda (Prezentarea sincronica a graiului german
din Birda). Temeswar, handschr. Ms. 1985, 131 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Cristina Stanciu). |
| 74 Krämer, Magdalena: Der Wortschatz
im Zusammenhang mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen
Mundart von Lenauheim (Lexicul legat de obiceiuri în graiul
renano-francon din comuna Lenauheim). Temeswar, handschr. Ms. 1969,
119 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria
Pechtol). |
| 75 Krebs, Ana: Die morphologische Struktur
der deutschen Mundarten von Kleinsanktnikolaus, Neuarad und Engelsbrunn
(Studiu asupra morfologiei graiului german din Sînnicolaul
Mic, Aradul Nou si Fîntînele). Temeswar, handschr. Ms.
1972, 149 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 76 Kron, Anneliese: Tier- und Pflanzennamen
in der rheinfränkischen Mundart von Nero (Nume de animale si
plante în graiul renano-francon din Nerau). Temeswar, handschr.
Ms. 1974, 140 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
I. G. Stoica). |
| 77 Kruckenberger-Pfau, Ecaterina: Der Fachwortschatz
des Schmieds, Wagners, Seilers und Steinmetzen in der Mundart von
Sanktandres (Lexicul unor mestesuguri din comuna Sînandrei).
Temeswar, handschr. Ms. 1972, 99 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 78 Kühlburg-Recktenwald, Renate: Lexikographische
Darstellung der rheinfränkischen Mundart von Kleinsanktpeter,
Buchstaben D. E (Prezentarea lexicografica a graiului re-nano-francon
din Sînpetru Mic, D, E). Temeswar, handschr. Ms. 1974, 194
S. mit Fotos, (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 79 Kühn, Erika: Lexikographische Darstellung
der Mundart von Kleinsanktpeter, Buchstabe K und L (Prezentarea
lexicografica a graiului din Sînpetru Mic, literele K si L).
Temeswar, handschr. Ms. 1977, 150 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 80 Kunz, Margareta: Die gegenwärtigen
Veränderungen in der Mundart von Giarmata Vii. Temeswar, Typoskript
1979, 204 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Cristina Stanciu). |
| 81 Lampl-Feisthammel, Ingeborg: Kinderreime
und Kinderspiele in den deutschen Mundarten von Marienfeld und Schandra
(Rime si jocuri pentru copii în graiurile germane din Teremia
Mare si andra). Temeswar, Typoskript mit handschr. phon. Zeichen,
1980, 148 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 82 Laub, Anneliese: Vergleichende Phonetik
der rheinfränkischen Mundarten von Lovrin und Großsanktpeter.
Temeswar, handschr. Ms. 1973, 115 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 83 Leis, Ana Maria: Der Lautbestand der rheinfränkischen
Mundarten aus Altringen und Bogda. Temeswar, handschr. Ms. 1975,
202 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 84 Lindenmayer, Helene: Die synchronische
Darstellung der Mundart des Dorfes Vizejdia (Prezentarea sincrona
a graiului comunei Vizejdia). Temeswar, handschr. Ms. 1972, 228
S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Stefan Binder). |
| 85 Löchinger, Amalia: Der Phonetismus
der deutschen Mundarten von Nitzkydorf und Bakowa (Fonwtismul graiurilor
germane din Nitchidorf si Bacova). Temeswar, handschr. Ms. 1971,
209 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 86 Loibl-Kornibe, Renate: Das Verhältnis
zwischen Mundart und Umgangssprache bei der deutschen Bevölkerung
der Stadt Großsanktnikolaus (Raportul dintre grai si limba
uzuala la populatia germana din Sînnicolaul Mare). Temeswar,
handschr. Ms. 1978, 187 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 87 Lupu, Violeta: Vergleichende Phonetik
der deutschen Mundarten von Lenauheim und Grabatz (Fonetismul graiurilor
germane din Lenauheim si Grabati). Temeswar, handschr. Ms. 1971,
100 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 88 Lux, Hedwig: Der mundartliche Fachwortschatz
der Handwerker in der Ortschaft Triebswetter, Kreis Temesch (Lexicul
dialectal specific unor mestesuguri în localitatea Tomnatic,
judetul Timis). Temeswar, teilw. Typoskript, teilw. handschr. Ms.
1986, 87 S. mit Bildtafeln (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektorin: Cristina Stanciu). |
| 89 Lux, Franz Herwig: Merkmale der Mundart
von Großsanktpeter (Particularitati ale graiului din Sînpetru
Mare). Temeswar, Typoskript 1972, 99 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 90 Lux-Reith, Renate: Der Wortschatz der
Küche in der deutschen Mundart von Jahrmarkt (Lexicul bucatariei
în graiul german din Giarmata). Temeswar, handschr. Ms. 1977,
113 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 91 Maties,Maria: Charakteristische Merkmale
der syntaktischen Struktur der moselfränkischen Mundart von
Billed (Trasaturi caracteristice ale struncturii sintactice a graiului
moselo-francon din Biled ). Temeswar, handschr. Ms. 1971, 123 S.
(Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 92 Mausz, Monika: Lexikographische Darstellung
der Mundart von Triebswetter. Buchstabe S. Temeswar, handschr. Ms.
1982, 398 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Cristina Stanciu). |
| 93 Mayer-Kuncz, Agneta: Der Wortschatz der
bäuerlichen Wirtschaft in der sathmarschwäbischen Mundart
von Petrifeld (Terminologia dialectala legata de gospodaria taraneasca
din comuna Petresti, judetul Satu Mare). Temeswar, Typoskript 1978,
95 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 94 Merle, Brigitte: Tier- und Pflanzennamen
in der deutschen Mundart von Großkomlosch (Nume de animale
si plante în graiul german din Comlosul Mare). Temeswar, handschr.
Ms. 1972, 121 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 95 Michels, Katharina: Der Bedeutungswandel
in der Mundart von Sackelhausen (Evolutia semantica a graiului german
în graiul german din Sacalaz). Temeswar, handschr. Ms. 1974,
105 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 96 Mikl-Andresz, Katharina: Synchronische
Darstellung der deutschen Mundart von Pietroasa Mare [Ebendorf]
(Prezentare sincronica a graiului german din Pietroasa Mare). Temeswar,
Typoskript 1976, 114 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 97 Mittler, Suzanna: Personen-, Straßen-
und Flurnamen in der deutschen Mundart von Neupetsch (Onomastica
si microtoponimia în graiul german din Peciu Nou). Temeswar,
Typoskript mit handschr. phon. Zeichen, 1984, 92 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 98 Mittler-Schady, Sophia: Probleme der Wortgeographie
in den Banater deutschen Mundarten (Cercetari de geografie lingvistica
aplicate la lexicul graiurilor germane din Banat). Temeswar, Typoskript
1982, 174 S. mit Wortkarten (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 99 Niederkorn, Wanda: Mundart und Berufssprache
der Gießer aus Reschitza.Temeswar, Typoskript 1964, 66 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 100 Noll-Kirch, Ingrid: Der Lautbestand der
deutschen Mundart von Sanktandres (onetica graiului german din Sînandrei).
Temeswar, Typoskript 1964, 115 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 101 Oberten, Hildegard: Monographie der deutschen
Mundart von Triebswetter (Monogra-fia graiului german din comuna
Tomnatic). Temeswar, handschr. Ms. 1971,161 S. |
| 102 Orner, Wendel: Sitten und Gebräuche
im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen Mundart von
Darowa (Lexicul legat de obiceiuri si datini în graiul renano-francon
din comuna Darova). Temeswar, Typoskript mit handschr. phon. Zeichen,
1974, 162 S. (Diplom-arbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 103 Oster, Maria: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der düdfränkischen
Mundart von Sanktanna (Lexicul legar de obiceiuri si traditii în
graiul sud-francon din comuna Sîntana). Handschr. Ms., Temeswar
1972, 112 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 104 Pavel-Jost, Ana Barbara: Die synchronische
Darstellung der deutschen Mundart von Freidorf (Temeswar). Temeswar,
handschr. Ms. 1972, 171 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektorin: Maria Pechtol). |
| 105 Petla-Radu, Herta: Das Verhältnis
zwischen Herkunft der Siedler und den Kennzeichen der Mundart von
Bakowa. Temeswar, Typoskript 1978, 173 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 106 Pflanzner, Ioan (Hans): Der Wortschatz
aus Jahrmarkt im Zusammenhang mit der Landwirtschaft (Vocabularul
din Giarmata în legatura cu agricultura). Temeswar, handschr.
Ms. 1972, 174 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 107 Piskay, Susanne: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Sackelhausen (Lexicul legat de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Sacalaz). Temeswar, handschr. Ms. 1974, 121 S. mit Fotos,
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 108 Popescu, Maria Adriana: Der Fachwortschatz
deutschen Ursprungs in der Sprache der Bergleute von Secul, Doman,
Dognecea und Ocna de Fier. Temeswar, handschr. Ms. 1972, 99 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Stefan Binder). |
| 109 Potye, Kunigunde: Der Fachwortschatz
der Handwerker aus der Gemeinde Warjasch (Lexicul profesional al
mestesugarilor din comuna Varias). Temeswar, Typoskript 1971, 97
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Stefan Binder). |
| 110 Probst, Matei: Vergleich zwischen den
Mundarten von Jahrmarkt und Bruckenau (Comparatie între graiurile
comunelor Giarmata si Pischia). Temeswar, handschr. Ms. 1972, 123
S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 111 Rabong, Gertrud: Die Mundart von Orzidorf.
Monographie (Monografia graiului german din Ortisoara). Temeswar,
Typoskript 1979, 142 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 112 Reiner, Peter: Vergleichende Phonetik
der rheinfränkischen Mundarten aus Teremia Mare [Marienfeld]
und Nero (Fonetismul graiurilor renano-francone din Teremia mare
si Nerau). Temeswar, handschr. Ms. 1972, 156 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 113 Reinholz, Edith: Personen-, Straßen-
und Flurnamen in der deutschen Mundart von Sanktanna (Onomastica
si microtoponimia în graiul german din Sîntana). Temeswar,
Typoskript mit handschr. phon. Zeichen, 1983, 94 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 114 Reiser, Nikolaus: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Triebswetter (Lexicul legat de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Tomnatic). Temeswar, handschr. Ms. 1979, 101 A. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Maria Pechtol). |
| 115 Rujisca-Wolf, Marianne: Synchronische
Darstellung der nordbairischen Mundart von Alt-Sadowa (Prezentare
sincronica a graiului nordbavarez din Sadova Veche). Temeswar, handschr.
Ms. 1972, 311 S. (Diplomarbeit Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 116 Schackmann, Margareta: Wörterbuch
der deutschen Mundarten von Billed und Kleinbetschkerek. Buchstaben
B und C. Temeswar, handschr. Ms. 1976, 195 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 117 Schäfer, Susanne: Die Wortbildung
in der Mundart von Sackelhausen (Formarea cuvintelor în graiul
din Sacalaz). Temeswar, handschr. Ms. 1966, 137 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 118 Schaff, Magdalena: Mundart und Berufssprache
der Maurer und Zimmerleute aus der banater Gemeinde Jahrmarkt. Temeswar,
teilw. maschinenschr., teilw. handschr. Ms., 1963, 144 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 119 Schelb, Terezia: Sitten und Bräuche
und ihre Widerspiegelung im Wortschatz der alemannischen Mundart
von Saderlach (Obiceiuri si datini; reflectarea lor în lexicul
graiului aleman din Zadareni). Temeswar, Typoskript mit handschr.
phon. Zeichen) 1979, 221 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 120 Schickerle, Gerlinde: Die synchronische
Darstellung derdeutschen Mundart von Batiz (Prezentarea sincronica
a graiului german din Batiz). Temeswar, handschr. Ms. 1976, 202
S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 121 Schmalz, Anton: Ein Wörterbuch der
deutschen Mundart von Neupanat und Baumgarten, Buchstabe A. Temeswar,
handschr. Ms. 1976, 320 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 122 Schmidt, Ilse: Der Eigenwortschatz der
Mundart von Zabrani [Guttenbrunn] (Particula-ritatati lexicale ale
graiului german din Zabrani). Temeswar, handschr. Ms. 1978, 183
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Cristina
Stanciu). |
| 123. Schmidt, Ingrid: Der Lautbestand der
odenwäldischen Mundart von Zabrani [Gutten-brunn] (Fonetismul
graiului german din Zabrani). Temeswar, handschr. Ms. 1974, 191
S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 124 Schneider, Irmgard: Der Wortschatz der
deutschen Mundart von Bogarosch (Lexicul graiului german din Bulgarus).
Temeswar, handschr. Ms. 1967, 200 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 125 Schnur-Warresz: Lexikographische Darstellung
der Mundart von Giarmata Vii. Buchstaben T, U, V (Glosar al graiului
din Giarmata Vii. Literele T, U, V). Temeswar, Typoskript mit handschr.
phon. Zeichen, 1984, 91 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektorin: Cristina Stanciu). |
| 126. Schreiber-Hehn, Lotte: Die herkunftsmäßige
Zusammensetzung des Wortschatzes der deutschen Mundart von Tomnatic
[Triebswetter] (Compozitia dupa origine a lexicului graiului german
din Tomnatic). Temeswar, Typoskript 1983, 117 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 127 Schreyer, Liane: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Marienfeld (Lexicul legar de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Teremia Mare). Temeswar, handschr. Ms. 1974, 116 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: I. G. Stoica). |
| 128 Sclipcea-Anghel, E. Lucia: Die synchronische
Darstellung der Mundart von Aurel Vlaicu [Benzenz] (Prezentarea
sincronica a graiului din comuna Aurel Vlaicu). Temeswar, handschr.
Ms. 1969, 207 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Edith Jentner). |
| 129 Seeler, Helga: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der moselfränkisch-rheinfränkischen
Mundart von Neupetsch (Lexicul legat de obiceiuri în graiul
moselo-renano-francon din Peciul Nou). Temeswar, handschr. Ms. 1974,
121 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: I. G. Stoica). |
| 130 Seif, Anna: Arbeiten und Geräte
in der Mundart der Gemeinde Kowatschi (Lucrari si unelte în
dialectul din comuna Covaci). Temeswar, Typoskript 1962, 114 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf).
|
| 131 Seifer, Anna: Der Wortschatz aus Sanktanna
im Zusammenhang mit der Landwirtschaft (Vocabularul din Sîntana
în legatura cu agricultura). Temeswar, handschr. Ms. 1970,
185 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria
Pechtol). |
| 132 Six, Eva: Die phraseologischen Fügungen
aus dem Mundartroman "De Kaule-Baschtl" von Ludwig Schwarz,
verglichen mit der Mundart von Sînleani [Sanlean] (Expresiile
frazeologice din romanul dialectal "De Kaule-Baschtl"
de Ludwig Schwarz, comparate cu cela ale graiului din Sînleani).
Temeswar, Typoskript 1981, 61 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 133 Stauber-Szabath, Edelgard: Personen-
und Ortsnamen in der deutschen Mundart von Alt-Sadowa (Nume de persoane
si toponimice în graiul german din Sadova Veche). Temeswar,
Typoskript 1975, 73 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: I. G. Stoica). |
| 134 Stefan, Elisabeth: Die Wortbildung in
nder Mundart von Jahrmarkt (Formarea cuvintelor în graiul
german din Giarmata). Temeswar, handschr. Ms. 1972, 159 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Stefan Binder). |
| 135. Stein, Herta: das Verhältnis zwischen
Mundart und Umgangssprache bei den Deutschen in Neupetsch (Raportul
între grai si limba uzuala la vorbitorii de limba germana
din Peciu Nou). Temeswar, Typoskript 1978, 147 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 136 Steiner, Hans: Die Mundart von Tschanad,
Monographie (Monografia graiului german din Cenad). Temeswar, handschr.
Ms. 1971, 210 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Stefan Binder). |
| 137 Stemper, Rosemarie: Die herkunftsmäßige
Zusammensetzung des Wortschatzes der Mundart von Sanktandreas (Compozitie
dupa origine a lexicului graiuluib german din Sînandrei).
Temeswar, handschr. Ms. 1977, 121 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 138 Straub, Franz: Der Wortschatz der deutschen
Mundart von Neu-Arad (Lexicul graiului german din Aradul Nou). Temeswar,
handschr. Ms. 1965, 130 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Johann Wolf). |
| 139 Stütz-Aubermann, Ecaterina: Das
Adjektiv in den drei rheinfränkischen Mundarten von Lowrin,
Bogarosch und Triebswetter (Adjectivul în graiurile germane
de tip renano-francon din localitatile Lovrin, Bulgarus si Tomnatic).
Temeswar, handschr. Ms. 1970, 138 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 140 Suck, Magdalena: Monographie der deutschen
Mundart von Schöndorf. Temeswar, handschr. Ms. 1972, 261 S.
(Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 141 Tamas Alexandrina: Pflanzen- und Tiernamen
in der Mundart von Billed (Nume de plante si animale în graiul
din Biled). Temeswar, handschr. Ms. 1968, 125 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 142 Tötz, Waldtraut: Monographie der
rheinfränkischen Mundart von Alexanderhausen (Monografia graiului
[renano-francon] din andra). Temeswar, handschr. Ms. 1972,
176 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 143 Trapp, Eva: Die Wortbildung in der südfränkischen
Mundart der Gemeinde Glogowatz (Formarea cuvintelor în graiul
sud-francon al comunei Glogovat). Temeswar, handschr. Ms. 1972,
173 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Stefan
Binder). |
| 144 Triess, Rosemarie: Vergleichende Phonetik
der rheinfränkischen Mundart aus Alunisch [Traunau] und Aliosch
(Fonetismul graiurilor renano-francone din Alunis si Alios). Temeswar,
handschr. Ms. 1973, 194 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 145 Unterweger-Palade, Dorothea: Die synchronische
Darstellung der Mundart von Blumenthal (Prezentarea sincronica a
dialectului din Masloc). Temeswar, handschr. Ms. 1971, 200 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 146 Vanghele-Schreiber, Monica: Das Verhältnis
zwischen der Herkunft der Siedler und den Kennzeichenn der Mundart
von Sackelhausen (Raportul dintre originea colonistilor si caracteristicile
graiului german din Sacalaz). Temeswar, handschr. Ms. 1977, 163
S. (kopiert wurden nur die Seiten 1-15 und 104-163). (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 147 Vastag, Mihai: Zur Lexik der Handwerker
in der rheinfränkischen Mundart von Hatzfeld (Cu privire la
lexicul meseriasilor în graiul renano-francon din Jimbolia).
Temeswar, Typoskript 1973, 62 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 148 Vuchetich, Ferdinand: Die Mundart von
Tschene. Monographie. Temeswar, handschr. Ms. 1971, 219 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Stefan Binder). |
| 149 Wagner, Herta: Der Lautbestand der Mundart
von Rekasch (Fonetismul graiului german din Recas). Temeswar, handschr.
Ms. 1975, 208 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 150 Wagner, Peter: Der Wortschatz in der
Mundart von Hatzfeld im Ackerbau (Lexicul graiului din Jimbolia
în agricultura). Temeswar, handschr. Ms. 1972, 114 SW. (Diplom-arbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 151 Wagner-Vogel, Liselotte: Der Vokalismus
der betonten Silben in den rheinfränkischen und moselfränkischen
Mundarten des Banats (Vocalismul silabelor accentuate în graiurile
germane de tip renano-francon si moselo-francon din banat). Temeswar,
handschr. Ms. 1974, 100 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 152 Wambach, Beate Anita: Der Wortschatz
im Zusammenhang mit den Haus- und Feldarbeiten in der Mundart von
Gertjanosch (Lexicul dialectal legat de muncile casei si ale cîmpului
în comuna Carpinis). Temeswar, handschr. Ms. 1969, 189 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 153 Weber-Neumann, Margarethe: Herkunftsmäßige
Zusammensetzung des Wortschatzes der Mundart von Billed (Compozitia
dupa origine a lexicului graiului german din Biled). Temeswar, teilw.
Typoskript, teilw. handschr. Ms. 1977, 154 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 154 Weckerle, Anton: Der Phonetismus der
deutschen Mundarten von Sanktanna und Sanktmartin (Fonetismul graiurilor
germane din Sîntana si Sînmartin). Temeswar, handschr.
Ms. 1967, 134 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Johann Wolf). |
| 155 Weinschrott, Erich: Lautlehre der Mundart
von Großdorf (Fonetica graiului german din Satul Mare, Arad).
Temeswar, handschr. Ms. 1961, 71 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 156 Weinschrott, Karl: Sprichwörter
und Redensarten in den Banater deutschen Mundarten. Temeswar, handschr.
Ms. 1961, 66 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Johann Wolf). |
| 157 Weltsch, Helga: Vergleichende Phonetik
der rheinfränkischen Mundarten von Wiesenhaid und Kreuzstätten
(Fonetismul graiurilor germane de factura renano-francona din Tisa
Noua si Cruceni). Temeswar, handschr. Ms. 1973, 175 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 158 Wiener, Edith: Die Welt des Kindes in
der Mundart von Kleinjetscha (Lumea copilului reflectata în
graiul german din Iecea Mica). Temeswar, Typoskript 1978, 85 S.
(Magister-arbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 159 Wilhelm, Margareta: Das Verb in der moselfränkischen
Mundart von Billed und Neubeschenowa (Verbul în graiul moselo-francon
din Biled si Dudestii Noi). Temeswar, handschr. Ms. 1969, 164 S.
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 160 Wolf, Walter: Der Wortschatz der rheinfränkischen
Mundart von Kleinsanktpeter im Zusammenhang mit Wohnung, Kleidung
und Nahrung (Vocabularul graiului renano-francon din localitatile
Sînpetru Mic în legatura cu locionta, îmbracamintea
si hrana). Temeswar, handschr. Ms. 1973, 117 S. (Diplomarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Maria Pechtol). |
| 161 Zaganescu, Doina: Der Wortschatz der
Mundart von Wolfsberg {Garîna} (Vocabularul graiului de la
Wolfsberg {Garîna}). Temeswar, Typoskript mit handschr. phon.
Zeichen, 1965, 94 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Johann Wolf). |
| 162 Zimmer, Elisabeta: Der Lautbestand der
deutschen Mundart von Billed (Fonetica graiului german din Biled).
Temeswar, teilw. Typoskript, teilw. handschr. Ms., 1966, 83 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 163. Zimmermann-Peppel, Trude: Sitten und
Gebräuche im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen
Mundart von Freidorf {Temeswar} (Lexicul legat de obiceiuri si datini
în graiul renano-francon din Freidorf {Timisoara}). Temeswar,
teilw. Typoskript, teilw. handschr. Ms., 1979, 178 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Cristina Stanciu). |
| 164 Zipp-Cizmas, Erna: Herkunftsmäßige
Zusammensetzung des Wortschatzes der Mundart von Rekasch (Compozitia
dupa origine a lexicului graiului german din Recas). Temeswar, handschr.
Ms. 1978, 183 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Cristina Stanciu). |
| 165 Zippel, Edith: Die Monographie der moselfränkischen
Mundart von Neubeschenowa (Dudestii Noi). Temeswar, handschr. Ms.
1972, 243 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 166 Zwick, Herta: Semantische Unterschiede
zwischen der Mundart von Bakowa und der Hochsprache (Deosebiri semantice
între graiul din Bacova si germana literara). Temeswar, Typoskript
mit handschr. phon. Zeichen, 1979, 155 S. (Magisterarbeit, Universität
Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
Volkskundliche Diplomarbeiten
an der Hochschule für Lehrerausbildung "Eötvös József"
Baja, Lehrstuhl für Ausbildung der Minderheitenlehrer
| Nr. |
Name |
Titel |
Jahr |
Lektor |
| 1. |
Gerstmár, Szilvia |
Untersuchung zur Sprache und Identität der
Ungarndeutschen in Mór |
1992-1993 |
Adél Manz |
| 2. |
Schneiderné Bachmann, Ágnes |
Familiensitten und -Bräuche im ungarndeutschen
Dorf Tarjan |
1993 |
Adelheid Manz |
| 3. |
Heffner, Hedvig |
Untersuchung zur ungarndeutschen Identität
in Gara |
1994 |
Adelheid Manz |
| 4. |
Klág, Beáta |
Untersuchung zur ungarndeutschen Identität
in Jerking (Gyorköny) |
1994 |
Adelheid Manz |
| 5. |
Bényi, Valéria |
Methoden und Auswirkung im Deutschunterricht zum
Thema "Lesen und Schreiben": Beobachtungen in Grundschulen
von Baja, wo Deutsch als Fremdsprache unterrichtet wird |
1994/95 |
Adelheid Manz |
| 6. |
Herger, Gabriella |
Untersuchung zur ungarndeutschen Identität
in Nagymányok |
1994/95 |
Adelheid Manz |
| 7. |
Tarlósné Zsifkovics, Lívia |
Zweisprachiger Unterricht und Nationalitätenunterricht
im Vergleich Großnyárád und Maisch |
1994/95 |
Adelheid Manz |
| 8. |
Rácz, Nóra |
Untersuchung zur Sprache und Identität der
Ungarndeutschen in Szekszárd |
1995 |
Adelheid Manz |
| 9. |
Reil, Anita |
Ungarndeutsche Märchen im Deutschunterricht
der zweisprachigen Schulen |
1995 |
Adleheid Manz |
| 10. |
Tresz, Péter |
Nationalitätenkunde im Deutschunterricht |
1995 |
Adleheid Manz |
| 11. |
Herger, Gabriella |
Untersuchung zur ungarndeutschen… |
1995 |
Adelheid Manz |
| 12. |
Kaiser, Anikó |
Ungarndeutsche Küchenbrauchtum, ungarndeutsche
Speisen |
1995/96 |
Adél Manz |
| 13. |
Vörös, Csaba |
Die Rolle des ungarndeutschen Volksliedes im Sprachunterricht |
1995/96 |
Adél Manz |
| 14. |
Garda, Zsuzsa |
Deutsch als Fremsprache in der Grundschule unter
dem Gesichtspunkt neuerer didaktisch-methodischen Ansätzen |
1995/96 |
Peter Albrecht |
| 15. |
Pest, Szilvia |
Sitten und Bräuche im Muttersprachunterricht
(Ostern) |
1995/96 |
Adelheid Manz |
| 16. |
Lakner, Bernadett |
Aberglaube und Volksheilverfahren in Tschasartet |
1997 |
János Glasenhardt |
| 17. |
Török, Ákos |
Die Geschichte des Dorfes Tschasartet nach dem II.
Weltkrieg |
1997 |
János Glasenhardt |
| 18. |
Gaszner, Gábor |
Ungarndeutsche Volksbräuche, die Hochzeitsbräuche
der Deutschen von Bátaszék |
1997 |
János Glasenhardt |
| 19. |
Wolfárd, Beáta |
Die Weihnachtszeit im nationalitäten Deutschunterricht |
1997 |
Éva Szots |
| 20. |
Hódosi, Anikó |
Versuch einer Projekt mit dem Thema "Deutschland
stellt sich vor" |
1997 |
Beatrix Daul |
| 21. |
Nagy, Gábor |
Die Versöhnung. Die deutsche Minderheit in
Vaskút |
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 22. |
Beckné Spengler, Eniko |
Die These über die Kollektivschuld der Ungarndeutschen
und ihre Aussiedlung nach dem II. Welkrieg "in Németbóly"
|
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 23. |
Kaitzné Beck, Renáta |
Ungarndeutsche Volksbräuche in meinem Heimatdorf |
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 24. |
Mamuzsity, Edit |
Minderheiten als Brücke. Darstellung der Zusammenarbeit
zwischen der ungarndeutschen Minderheit und der Bundesrepublik |
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 25. |
Hollósy, Zsuzsanna |
Minderheiten als "Brücke". Darstellung
der Zusammenarbeit zwischen der ungarndeutschen Minderheit und der
Bundesrepublik Deutschland |
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 26. |
Amrein, Ágnes |
Phraseologismen in der Nadascher Mundart |
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 27. |
Bagóczky, Rita |
Die Versöhnung: Die Darstellung der Beziehung
der vertriebenen Deutschen aus Ungarn zu iherer "alten Heimat"
Csávoly-Waiblingen |
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 28. |
Vadász, Erika |
Ungarndeutsche Volksbräuche in Vaskút
(Waschkut) Hochzeitsbräuche |
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 29. |
Jakubács, László |
Minderheiten als "Brücke" - Die Angele-Sippe.
Darstellung einer Partnerschaft zwischen Ummendorf und Tschasartet |
1997/98 |
János Glasenhardt |
| 30. |
Ginder, Angéla |
Familiengeschichte im XX. Jahrhundert |
1998/99 |
János Glasenhardt |
| 31. |
Simon, Zsuzsanna |
Ungarndeutsche Bräuche vor und nach 1945 in
Nemesnádudvar |
1998/99 |
János Glasenhardt |
| 32. |
Éberling, Tímea |
Bauten der Ungarndeutschen |
1998/99 |
Beatrix Daul |
| 33. |
Furák, Zoltán |
Eine ungarndeutsche Hochzeit in Udvar |
1998/99 |
Beatrix Daul |
| 34. |
Illés, Annamária |
Die Blaufärberei in Bácsalmás |
1998/99 |
Beatrix Daul |
| 35. |
Nagy, Zsuzsanna |
Die Geschichte des Kindergartens in Waschkut |
1998/99 |
Manzné Jäger Mónika |
| 36. |
Häfner, Adél |
Herbst- und Winterbräuche der Ungarndeutschen
in Gyönk. Einbeziehung der Bräuche in die Kindergartenerziehung |
1998/99 |
Manzné Jäger Mónika |
| 37. |
Ledenyák, Klára |
Herbst- und Winterbräuche im Kindergarten |
1998/99 |
Manzné Jäger Mónika |
| 38. |
Csende, Andrea |
Meine Heimatgemeinde - Gara |
1999/2000 |
János, Glasenhardt |
| 39. |
Bajai, Boglárka |
Die Möglichkeiten der Einbeziehung des Dorfmuseums
in die Kindergartenerziehung (Csávoly) |
1999/2000 |
Manzné Jäger Mónika |
| 40. |
Dibusz, Eszter |
Traditionspflege im Kindergarten - Projekt: Ungarndeutsche
Töpferei |
1999/2000 |
Manzné Jäger Mónika |
| 41. |
Lucza, Edina |
Wasser, als Projekt im Kindergarten |
1999/2000 |
Manzné Jäger Mónika |
| 42. |
Lovas, Anikó |
Ungarndeutsches Handwerk in Bóly |
1999/2000 |
János Glasenhardt |
Volkskundliche Diplomarbeiten
an der Universität Szeged, Hochschulfakultät für Lehrerausbildung
"Juhász Gyula" Lehrstuhl für deutsche Sprache und
Literatur
| Nr. |
Name |
Titel |
Jahr |
Lektor |
| 1. |
Hartai, Gabriella |
Die Verschleppung der Ungarndeutschen zur Zwangsarbeit
in die Sowjetunion Anhand der Geschichte der aus Bácsalmás/Batschalmasch
verschleppten Zivilpersonen |
? |
Tibor Lénárd |
| 2. |
Balláné Elek, Gyöngyvér |
Landeskundliche Aspekte der Deutschen und Russischen
Phraseologie für ungarische Lernende |
1989 |
Csaba Földes |
| 3. |
Bartus, Alice |
Ungarisch und deutsche Sprichwörter aus dem
Bereich des Essens und Trinkens |
1989 |
Csaba Földes |
| 4. |
Berényi, Zsuzsanna |
Zur kontrastiven Untersuchung verbaler komparativer
Phraseologismen des Deutschen, Russischen und Ungarischen |
1990 |
Csaba Földes |
| 5. |
Lerner, Erika |
A német nemeztiség helyzete Szigetújfalun |
1991 |
Zsuzsanna Sulyokné Nagy |
| 6. |
Mazán, Edit |
Das Ungarnbild der deutschen Presse 1989 - dargestellt
an den Beiträgen des Deutschen Nachrichtenmagazins "Der
Spiegel" |
1991 |
Zsuzsanna Sulyokné Nagy |
| 7. |
Pajuf, Izabella |
Phonetische und lexikalische Besonderheiten in der
Mundart von Rátka - anhand des Wortschatzes der dort vollzogenen
Hochzeitsbräuche |
1991 |
Anett Gyuris |
| 8. |
Bakos, Gabriella |
Entlehnungen deutscher Herkunft im Ungarischen (anhand
des Fremdwörterbuches v. Ferenc Bakos) |
1992 |
Csaba Földes |
| 9. |
Hegedus, Helga |
Eigennamen in deutschen und ungarischen Sprichwörtern |
1992 |
Csaba Földes |
| 10. |
Horváth, Katalin |
Eigennamen in deutschen Sprachspielen |
1992 |
Csaba Földes |
| 11. |
Trischberger, Zsuzsanna |
Deutsche Ansiedler in der Stadt Moor/Mór
und ihre Familiennamen |
1992 |
Csaba Földes |
| 12. |
Baranyai, Ágnes |
Konfrontative Untersuchung deutscher und ungarischer
Sprichwörter aus dem Bereich der Leibe |
1993 |
Csaba Földes |
| 13. |
Bencze, Melinda |
Lexikalische und grammatische "Germanismen"
in der ungarischen Sprache Anfang des zwanzigsten Jahrhunderts anhand
von zeitgenössischen Publikationen |
1993 |
Csaba Földes |
| 14. |
Bodorné Patali, Beáta |
Die Anwendung des Arbeitsunterrichts beim Unterrich
der deutschen Sprache zwischen den beiden Weltkriegen |
1993 |
Csaba Földes |
| 15. |
Csabafi, Gyimes Gabriella |
Összehasonlító nyelvkészségi
és módszertani elemzés a németet mint
idegennyelvet tanuló 11-12 éves korú diákok
és tanáraik körében, Oroszországban
és Magyarországon végzett írásbeli
felmérések alapján |
1993 |
Erzsébet Keményné |
| 16. |
Fleiszné Tóth, Katalin |
Der Deutschsprachenunterrich in Ungarn zwischen
den beiden Weltkriegen in den Bürgerschulen, anhand einer zeitgenössischen
pädagogischen Fachzeitschrift |
1993 |
Csaba Földes |
| 17. |
Godány, Krisztina |
Kontrastive Untersuchung deutscher und ungarischer
Sprichwörter mit Berufsbezeichnungen |
1993 |
Csaba Földes |
| 18. |
Kovács, Ágota |
Über ein ehemaliges deutschsprachiges Gymnasium
im heutigen Serbien |
1993 |
Csaba Földes |
| 19. |
Kurja, Beáta |
Kolontár: Ein Dorf in Ungarn mit deutscher
Tradition |
1993 |
Csaba Földes |
| 20. |
Oppermann, Beáta |
Untersuchung zur Schriftsprache der Ungarndeutschen,
anhand eines Jahrgangs der Neuen Zeitung |
1993 |
Csaba Földes |
| 21. |
Tanács, Éva |
Lerninhalte der deutschen Sprachlehrbücher
der Bürgerschulen in Ungarn, in der Zeitspanne zwischen 1919
und 1945 |
1993 |
Csaba Földes |
| 22. |
Arató, Klára |
"Ungarndeutsche" Phraseologismen in Ludwig
Fischers ausgewählten Werken |
1994 |
Csaba Földes |
| 23. |
Bambek, Andrea |
Untersuchung zur Schriftsprache der Ungarndeutschen
(anhand eines Jahrgangs der "Neue Zeitung") |
1994 |
Csaba Földes |
| 24. |
Boczonádiné Székely, Irén |
Ansiedlung von Deutschstämmigen in Mezoberény
1721-60 |
1994 |
Filoméla Kopasz |
| 25. |
Bohner, Judith |
Zum Brauchtum in Hajosch: Feiertage vor dem Zweiten
Weltkrieg |
1994 |
Csaba Földes |
| 26. |
Dombóváriné Cseri, Erzsébet |
Zur Assimilation deutscher Familiennamen im Ungarischen |
1994 |
Csaba Földes |
| 27. |
Folkmann, Mónika |
Die Untersuchung des Dialekts der Ungarndeutschen
unter Berücksichtigung geschichtlicher und linguistischer Aspekte
- Aufgezeigt an selbsterstellten Tonbandaufnahmen |
1994 |
Csaba Földes |
| 28. |
Gróf, Mária |
Die Erläuterung, der in Szeged erschienenen
deutschsprachigen Zeitungen |
1994 |
Gabriella Nádudvari |
| 29. |
Heizler, Tamás |
Ein Beitrag zur Erforschung der Schriftassimilation
bei den Ungarndeutschen aus Ajkarendek |
1994 |
Csaba Földes |
| 30. |
Kámán,
Alexandra |
Das Deutschtum der Stadt Ödenburg/Sopron nach
der Volksabstimmung von 1921 im Spiegel der zeitgenössischen
Ödenburg Zeitung |
1994 |
Csaba Földes |
| 31. |
Király, Irén |
Die deutschen kulturellen Vereine in Ungarn 1867-1890 |
1994 |
Filoméla Kopasz |
| 32. |
Koszó, Istvánné |
Zum Artikelgebrauch im Deutschen und Ungarischen |
1994 |
Ildikó Szoboszlai |
| 33. |
Kühn, Róbert |
Der Deutsche Kalender als eine donauschwäbische
Publikation (Phraseologismen und feste Wortverbindungen in zwei
Jahrgängen des Deutschen Kalenders) |
1994 |
Csaba Földes |
| 34. |
Leirer, Mónika |
"Heimatklänge" - Liedersammlung aus
Nadwar, einem deutschen Dorf in Ungarn |
1994 |
Csaba Földes |
| 35. |
Lendvay, Melinda |
Schriftbildveränderungen ungarischer Familiennamen
im Burgenland |
1994 |
Csaba Földes |
| 36. |
Németh, Istvánnné |
Die Ausweisung der Ungarndeutschen, nach dem Zweiten
Weltkrieg anhand des Schicksales der Familie Strifler |
1994 |
Filoméla Kopasz |
| 37. |
Pfluger, Éva |
Der Weihnachtskreis in Tscholnok (Csolnok) einem
ungarndeutschen Dorf |
1994 |
Csaba Földes |
| 38. |
Proska, Erika |
Die Geschichte der deutschen Ansiedlung von Tax/Taksony |
1994 |
Csaba Földes |
| 39. |
Venczelné Janáky, Mariann |
Feiertage und Gebräuche in Elek |
1994 |
Hansjörg Landkammer |
| 40. |
Bakonyi, Andrea |
Die Volkstracht der Ugarndeutschen am Beispiel der
traditionellen Kleidungsgewohnheiten in der Gemeinde Nadwar/Nemesnádudvar
in der Nord-Batschka |
1995 |
Csaba Földes |
| 41. |
Bakonyi, Erika |
Semantik, Struktur und Herkunft der Phraseologismen
aus dem ungarndeutschen Ort Nadwar/Nemesnádudvar |
1995 |
Csaba Földes |
| 42. |
Czirok, Alexandra |
Die deutsche Bevölkerung in Elek nach der Türkenherrschaft:
Über die Pestepidemie im Jahre 1739 und die Cholera im Jahre
1831 und 1873 |
1995 |
Filoméla Kopasz |
| 43. |
Doszpod, Judit |
Deutschsprachige handschriftliche Glossen in den
Gebetbüchern in Magotsch/Mágocs |
1995 |
Csaba Földes |
| 44. |
Flamiskné Kiss, Andrea |
Möglichkeiten und Motive der Fremdsprachenwahl
in Kiskunhalas |
1995 |
Csaba Földes |
| 45. |
Frankó, Gabriella |
Jugendsprache im Deutschen und im Ungarischen: Kontrastive
Untersuchungen im lexikalischen Bereich |
1995 |
Erzsébet Forgács |
| 46. |
Gajdács, Márta |
Konkurrenzformen des Deutschen Vorgangspassivs und
ihre Ungarischen Äquivalente |
1995 |
Ildikó Szoboszlai |
| 47. |
Glied, Gabriella |
Kopfbedeckung der siebenbürgisch-sachsischen
Volkstracht |
1995 |
Csaba Földes |
| 48. |
Gyuris, Edit |
Kinder- und Jugendliteratur im Unterricht: die Rolle
des Märchens im Unterricht Deutsch als Fremdsprache |
1995 |
Erzsébet Keményné Gyimes |
| 49. |
Hécz, Andrea |
Form und Funktion von Phraseologismen in einer ungarndeutschen
Radiosendung |
1995 |
Csaba Földes |
| 50. |
Horváthné Miszlai, Katalin |
Kimlinger und Kierer ungarndeutsche Volksbräuche,
die im Leben als Schicksalswende gelten |
1995 |
Csaba Földes |
| 51. |
Huber, Angéla |
Fehleranalyse am Schülertext |
1995 |
Csaba Földes |
| 52. |
Janovszkinné Dobó, Anikó |
Möglichkeiten und Motive der Fremdsprachenwahl
in Kiskunfélegyháza |
1995 |
Csaba Földes |
| 53. |
Kancsura Anikó |
Die Geschichte des Christentums in Ungarn |
1995 |
Hansjörg Landkammer |
| 54. |
Kara Lászlóné Hegedus, Andrea |
Phraseologismen in der ungarndeutschen Literatur
- anhand der Erzählungen von Josef Mikonya |
1995 |
Csaba Földes |
| 55. |
Kálmán, Józsefné |
Möglichkeiten und Motive der Fremdsprachenwahl
in Kiskunmajsa |
1995 |
Csaba Földes |
| 56. |
Keller, Mária |
Deutsche Ansiedler in Kleindorog im Spiegel der
Familiennamen |
1995 |
Csaba Földes |
| 57. |
Klein, Emese |
Das Aktuelle Bild Bundesdeutscher Jugendlicher über
Osteuropäische Aussiedler Deutscher Abstammung: Dargestellt
anhand einer empirischen Untersuchung |
1995 |
Csaba Földes |
| 58. |
Knáb, Jánosné |
Deutsche Familiennamen in Baja |
1995 |
Csaba Földes |
| 59. |
Kövér, Péter |
Die konfrontative Methode im Bereich Phraseologie.
Ein Beitrag zur kontrastiven Untersuchung von Phraseologismen in
Deutsch-Ungarischer Relation |
1995 |
Csaba Földes |
| 60. |
Lenti, Beáta |
Die Leistungsmessung im Deutschunterricht |
1995 |
Erzsébet Keményné Gyimes |
| 61. |
Marsi, Katalin |
Landeskunde im Unterricht. Erfahrungen in der 6-sten
Klasse |
1995 |
Erzsébet Keményné Gyimes |
| 62. |
Maschler, Ágnes |
Nationalsozialistisches Ideengut. Propaganda und
Sprache |
1995 |
Csaba Földes |
| 63. |
Mészáros, Tünde |
Lernspiele im Deutschunterricht |
1995 |
Erzsébet Keményné Gyimes |
| 64. |
Múzs, Mary |
Jugend im Dritten Reich |
1995 |
Filoméla Kopasz |
| 65. |
Pancsosz, Alexandra |
Untersuchung von Phraseologismen in ungarndeutschen
Erzählungen anhand der Werke von Martin Thomann |
1995 |
Csaba Földes |
| 66. |
Posz, Attila |
Deutschsprachige Speisekarten in Ungarn |
1995 |
Erzsébet Forgács |
| 67. |
Pumpné Bíró, Ágnes |
Die Bräuche und Sitten in Waschkut/Vaskút
von den 10-er bis zu den 40-er Jahren |
1995 |
Tibor Lénárd |
| 68. |
Rózsáné Horváth, Julianna |
Ungarndeutschtum in der Revolution und dem Freiheitskampf
von 1848-49 Kriegsschauplatz in der Batschka und im Banat |
1995 |
Filoméla Kopasz |
| 69. |
Simonné Szeleczki, Ildikó |
Hochzeitsbräuche in Berzel zwischen den zwei
Weltkriegen |
1995 |
Csaba Földes |
| 70. |
Bánszki, Ilona |
Begrüssungs- und Anredeformen in der Jugendsprache?
Kontrastive Untersuchung im Deutschen und Ungarischen |
1996 |
Erzsébet Forgács |
| 71. |
Berkesiné Nagy, Mariann |
Elemente des Urglaubens in den deutschen und ungarischen
Volksmärchen |
1996 |
Márta Harmat |
| 72. |
Csapó, Zsuzsanna |
Deutsche Beschreibung des Königlichen Ungarns
im 17. Jahrhundert |
1996 |
Filoméla Kopasz |
| 73. |
Farkas, Boglárka |
Arten der Mehrdeutigkeit in der Textsorte Witz:
Konstrastive Analyse Deutsch-Ungarisch |
1996 |
Erzsébet Forgács |
| 74. |
Huber, Katalin |
Hochzeit durch drei Generationen in der ungarndeutschen
Ortschaft Nadwar |
1996 |
Csaba Földes |
| 75. |
Jusztin, Katalin |
Zum Problem von deutschen Be-Verben unter kontrastivem
Aspekt mit ihren ungarischen Äquivalente |
1996 |
Ildikó Szoboszlai |
| 76. |
Kaszab, Imréné |
Möglichkeiten und Motive der Fremdsprachenwahl
in Szeged |
1996 |
Csaba Földes |
| 77. |
Kenderesi, Zoltánné |
Deutsche Wörter in der Ungarischen Sprache |
1996 |
Csaba Földes |
| 78. |
Kerekes, Bernadett |
Deutsche Volkslieder im ungarndeutschen Dorf Wemend
in der Grundschule: eine Situationsbeschreibung und Folgerung für
den Unterricht |
1996 |
Otto Dinger |
| 79. |
Lantosné Ádász, Erzsébet |
Imperativsätze im Deutschen und im Ungarischen |
1996 |
Ildikó Szoboszlai |
| 80. |
László, Erika |
Deutsch-Ungarische Partnerkontakte im Komitat Jász-Nagykun-Szolnok |
1996 |
Filoméla Kopasz |
| 81. |
Nán, Viktória |
Auswirkungen der Theresianischen Urbarreformen auf
die urbarischen Verhältnisse und die ländliche Sozialstruktur
auf dem ehemaligen österreichisch-ungarischen Grenzgebiet am
Beispiel der Marktgemeinde Schwarzenbach |
1996 |
Tibor Lénárd |
| 82. |
Pittenauer, Rita |
Die Begrüssungsformeln eines ungarndeutschen
Dorfes im Vergleich mit dem Deutschen |
1996 |
Csaba Földes |
| 83. |
Trádler, Mónika |
Deutsche Familiennamen in Mór/Moor |
1996 |
Csaba Földes |
| 84. |
Ádámné Szurma, Márai |
Die Umsiedlung Deutscher nach Ungarn im 18. Jahrhundert,
dargestellt am Beispiel von Harta |
1997 |
Tibor Lénárd |
| 85. |
Balogh, Edit |
Entstehungsgeschichte und Bedeutung der Deutschen
Bühne Ungarn im Leben der Deutschen Minderheit von Szekszárd |
1997 |
Tibor Lénárd |
| 86. |
Forman, István |
Ergänzungen zur Geschichte und Ethnographie
der Eleker Deutschen 1844-1946 |
1997 |
Filoméla Kopasz |
| 87. |
Heidecker, Edina |
Anredeverhalten im Ungarndeutschen Ort Aparhant
im Vergleich zum Binnendeutschen Standard |
1997 |
Csaba Földes |
| 88. |
Hirling, Adrienn |
Die Ansiedlung der Deutschen im 18. Jahrhundert
in den Marktflecken Tolnau |
1997 |
Tibor Lénárd |
| 89. |
Keresztes, Gabriella |
Rollenspiele im Deutschunterricht |
1997 |
Ágnes Kiss |
| 90. |
Lasanc, Gabriella |
Phraseologismen mit ethnostereotypischen Bestandteilen.
Eine Untersuchung in der deutschen und in der ungarischen Sprache |
1997 |
Erzsébet Forgács |
| 91. |
Puha, Katalin |
Die Vertreibung der Ungarndeutschen in der Nachkriegszeit |
1997 |
Tibor Lénárd |
| 92. |
Röckl, Éva |
Mit einem Bündel auf dem Rücken. Die Vertreibung
der Deutschen aus Tschatali/Csátalja 1946-47 |
1997 |
Filoméla Kopasz |
| 93. |
Simon, Edit |
Die Aussiedlung der Ungarndeutschen im Komitat Tolnau |
1997 |
Hansjörg Landkammer |
| 94. |
Tóth, József |
Die schweren Zeiten der Bácsalmáser
Ungarndeutschen - Die Aussiedlung |
1997 |
Tibor Lénárd |
| 95. |
Bánszki, Edit |
Bekanntheit deutscher Sprichwörter unter ungarischen
Germanistikstudenten: Untersuchung anhand einer Fragebogenstudie |
1998 |
Erzsébet Forgács |
| 96. |
Bohner, Orsolya |
Alternation von Deutsch und Ungarisch im aktuellen
Sprachgebrauch von Hajosch/Hajós |
1998 |
Csaba Földes |
| 97. |
Hohner, Edit |
Sitten und Bräuche im Jahresablauf in dem ungarndeutschen
Dorf Pári |
1998 |
Tibor Lénárd |
| 98. |
Honti-Kopfer, Valéria |
Der Leidensweg der Tolnauer Ungarndeutschen. Die
Aussiedlung |
1998 |
Tibor Lénárd |
| 99. |
Kalmár, Brigitta |
Ethnostereotype und DaF-Lehrwerke? |
1998 |
Erzsébet Forgács |
| 100. |
Karádi, Ildikó |
Deutschlandbild in den ungarischen Schulbüchern
für Mädchenlyzeen zwischen 1930-45 |
1998 |
Csaba Földes |
| 101. |
Katzenbachné Csengodi, Edit |
Die Schweiz im DaF-Unterricht |
1998 |
Erzsébet Keményné Gyimes |
| 102. |
Kazy, Csilla |
Umgang mit Gedichten im DaF-Unterricht |
1998 |
Erzsébet Keményné Gyimes |
| 103 |
Kenéz, Kíra |
Projektunterricht als schülerzentrierte Unterrichtsform |
1998 |
Erzsébet Keményné Gyimes |
| 104. |
Kiss, Anett |
Die Lage und das Bildungswesen des deutschen Minderheitenunterrichts
in Ungarn |
1998 |
Csilla Oberwagner |
| 105. |
Kiss, Evelin |
Kode-Wechsel im mundartlichen Sprachgebrauch der
Grossgemeinde Wikitsch/Bácsbokod |
1998 |
Csaba Földes |
| 106. |
Klág-Wenhardt, Beáta |
Untersuchung zur Ungarndeutschen Identität |
1998 |
Eszter Propszt |
| 107. |
Mészáros, Ilona |
Fasching. Beiträge zur Geschichte der Deutschen
in Elek mit besonderer Rücksicht auf den Fasching |
1998 |
Filoméla Kopasz |
| 108. |
Nagy, Ágnes |
Sprachenkontaktphänomene in Wudersch |
1998 |
Csaba Földes |
| 109. |
Radnóti-Sinkó, Ildikó |
Aussiedlung - wie erlebte das Deutschtum im Komitat
Tolnau die Zeit der Aussiedlung |
1998 |
Filoméla Kopasz |
| 110. |
Vörös, Szilvia |
Spachenkontakterscheinungen in der Phraseologie
am Material ungarndeutscher Kommunikatoren im Dorf Waschkut |
1998 |
Csaba Földes |
| 111. |
Berényi, Rita |
Die Reflexionen der Almascher Ungarndeutschen auf
das Thema Aussiedlung |
1999 |
Csaba Földes |
| 112. |
Horváth, Szabina |
Der treue Diener Joseph Haydn bei den Eszterházyschen
Fürsten |
1999 |
Filoméla Kopasz |
| 113. |
Kappel, Péter |
Untergeordnete Sätze mit Satzgliedwert in den
ungarndeutschen Dialekten von Tevel |
1999 |
Tibor Lénárd |
| 114. |
Katona, Helga |
Märchenprojekte im fremdsprachlichen Deutschunterricht
in der Grundschule |
1999 |
Andrea Molnár |
| 115. |
Kenéz, Ágnes |
Die Programmpolitik der Deutschen Bühne Ungarn
1991-1997 |
1999 |
Filoméla Kopasz |
| 116. |
Kis-Rabota, Katalin |
Kontaktliguistische Analyse der ungarndeutschen
Fernsehsendung "Unser Bildschirm" |
1999 |
Csaba Földes |
| 117. |
Kornis, Klára |
Die Gestaltung der deutsch-ungarischen politischen
Beziehungen von der Machtergreifung Hitlers bis zum Anfang des Zweiten
Weltkrieges /1933-1939/ |
1999 |
Filoméla Kopasz |
| 118. |
Leirer, Csilla |
Höflichkeitskonzepte im ungarndeutschen Ortsdialekt
von Tschasartet |
1999 |
Csaba Földes |
| 119. |
Mindszenti, Gyöngyi |
Das grausame Schicksal der Nadwarer von 1940 bis
1949 |
1999 |
Filoméla Kopasz |
| 120. |
Nagy, Edit |
Die Winter- und Frühlingsbräuche in Szajk |
1999 |
Csaba Földes |
| 121. |
Nagy, Krisztina |
Auswanderung aus Württemberg (17-19. Jahrhundert) |
1999 |
Filoméla Kopasz |
| 122. |
Nágl, Anett |
Die Geschichte des Nationalitätenunterrichts
in Almasch von 1945-1983 |
1999 |
Csaba Földes |
| 123. |
Tóth, Ágnes |
Die Vertreibung der Batschkadeutschen am Beispiel
von Kernei |
1999 |
Csaba Földes |
| 124. |
Arnold, Adrien |
Höflichkeitskonzeptionen im ungarndeutschen
Ortsdialekt von Hajosch |
2000 |
Csaba Földes |
| 125. |
Csikós, Dániel |
Sitten und Bräuche der Ungarndeutschen in Waschkut |
2000 |
Filoméla Kopasz |
| 126. |
Dinya, Mónika |
Bräuche und Sitten im Mezoberény der
1930er, 1940er Jahren |
2000 |
Tibor Lénárd |
| 127. |
Földváriné Berberovics, Judit |
Wortgeographische Untersuchung ausgewählten
Wortmaterials in der Nord-Batschka |
2000 |
Tibor Lénárd |
| 128. |
Frucht, Renáta |
Aufwachsen im II. Weltkrieg in Deutschland und Ungarn |
2000 |
Edit Dékány |
| 129. |
Gibert-Domonyi, Eszter |
Sitten und Bräuche der Ungarndeutschen in Tschasartet |
2000 |
Filoméla Kopasz |
| 130. |
Kabai, Kornélia |
Bräuche und Traditionen einer ungarndeutschen
Bergwerksgemeinde |
2000 |
Erzsébet Forgács |
| 131. |
Kaiser, Erzsébet |
Die Rolle der Deutschen Bühne Ungarn in der
Identitätsbewahrung der deutschen Minderheit |
2000 |
Eszter Propszt |
| 132. |
Kochné Ginál, Ildikó |
Beiträge zur Volkskunde in Hajós |
2000 |
Tibor Lénárd |
| 133. |
Kovács, Attila |
Begrüßungs- und Anredeformen im Deutschen
(mit Hinweisen auf das Ungarische) |
2000 |
Erzsébet Forgács |
| 134. |
Kovács, Sándorné |
Literarische Erziehung in dem Kindergarten in der
Fremdsprache |
2000 |
Andrea Molnár |
| 135. |
László, Katalin |
Lieder im Deutschunterricht |
2000 |
Tünde Szalai |
| 136. |
Magyar, Sarolta Krisztina |
Wie schwer ist Deutsch? Erfahrungen aus der Unterrichtspraxis
ungarischer Deutschlehrer |
2000 |
Andrea Molnár |
| 137. |
Németh, Ildikó |
Zur Identität und Sprachverwendung der Ungarndeutschen |
2000 |
Erzsébet Forgács |
| 138. |
Policsek, Dominika |
Bräuche und Sitten in Somberek
von den 10er bis zu den 40er Jahren |
2000 |
Tibor Lénárd |
| 139. |
Reiser, Kornélia |
Ehemalige schwäbische Volksbräuche in
dem ungarndeutschen Dorf Cikó |
2000 |
Erzsébet Forgács |
| 140. |
Szabadi, Andrea |
Sprichwörter im ungarndeutschen Dorf Hajosch/Hajós |
2000 |
Csaba Földes |
| 141. |
Takács-Bakó, Klaudia |
Internierungslager in Lendl/Lengyel |
2000 |
Filoméla Kopasz |
| 142. |
Varga, Ildikó |
Bewahrung oder Anpassung? Das Brauchtum in einer
ungarndeutschen Gemeinde und seine Bezüge zu ungarischen Traditionen |
2000 |
Edit Dékány |
| 143. |
Zsók, Éva |
Volksbräuche und Feiertage der Ungarndeutschen
in Ófalu, und die Bedingungen ihres Verschwindens |
2000 |
Edit Dékány |
Diplomarbeiten
an der Hochschulfakultät „Gyula Juhász“, Szeged in 2001
| 144. |
Csala Brigitta |
Beitrage zur Geschichte der Ungardeutschen in Deutschwerke
um die Jahrhundertwende |
2001. |
Lenárd Tibor |
| 145. |
Hajdu Marja |
Die Ansiedlung der Deutschen nach Gyula (1723-1743) |
2001. |
Dékány Edit |
| 146. |
KaIhammer Eva |
Die Sitten und Bräuche der Ungarndeutschen
in Elek |
2001. |
Kopasz Filomela |
| 147. |
Lenti Angelika |
„Ist Deutsch wirklich so schwer?" Ergebnisse
einer Untersuchung ungarischer Deutschlehrer |
2001. |
Molnár Andrea |
| 148. |
Monyoródi Roland |
Sitten und Bräuche der Ungarndeutschen in Lantschuk/Lánycsók |
2001. |
Kopasz Filomela |
| 149. |
Nagy-Kis Ferenc |
Berufe im Sprichwort; eine kontrastive Untersuchung
im Deutschen und im Ungarischen |
2001. |
Forgács Erzsébet |
| 150. |
Pápay Ágnes |
Wohnverhältnisse der ungardeutschen in Jink/Gyönk
zwischen den zwei Weltkriegen |
2001. |
Kopasz Filomela |
| 151. |
Puljus Kornelia |
Volksleben der Tschawaler Deutschen, Geschichte,
Bräuche und Mundart |
2001. |
Dékány Edit |
| 152. |
Rácz Nóra |
Die Geschichte der Deutschen in Szekszárd,
von den Anfangen bis 1945 |
2001. |
Lénárd Tibor |
| 153. |
Ronai Zsuzsanna |
Die Isotopie [Kindheit] in Valeria Kochs Lebenswerk |
2001. |
Probst Ester |
| 154. |
Vas István |
Kollektive Bestrafung des Ungarndeutschtums, am
Beispiel der Deutschen im Komitat Tolnau |
2001. |
Kopasz Filomela |
| 155. |
Zeller Péter |
Feste der Gemeinschaft in einem schwäbischen
Dorf Sagetal/Szakadát (Kom.Tolnau) |
2001. |
Kopasz Filomela |
Facharbeiten von der
Hochschulfakultät „Gyula Juhász“, Szeged in
2002
| 156. |
Bodzás-Mészáros Ildiko |
Ostern im DaF-Unterricht |
2002. |
Sárvári Tünde |
| 157. |
Faa-Wolfrad Beata |
Die Integration der Vertriebenen in Deutschland |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 158. |
Fekete Etelka |
Deutschland als zweite Heimat |
2002. |
Dibo-Borbély Ágnes |
| 159. |
Frick Anikó |
Hochzeitsbräuche in Hajosch und in Tschasartät
(1722/44-1945) |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 160. |
Iván Andrea |
Ungarisch-deutsche Beziehungen, die Partnerschaft
zwischen Harta und Lossburg |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 161. |
Iván Szilvia |
Landwirtschaftliche Tätigkeiten der Ungarndeutschen
in Wardum/Várdomb |
2002. |
Lénárd Tibor |
| 162. |
Kalocsai Rita |
Alltagsleben in der Nachkriegszeit |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 163. |
Karsai Dora |
Deutsche Minderheitenselbstverwaltungen im Komitat
Batsch-Kleinkumanien / Bács-Kiskun |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 164. |
Kasza Tamas |
Ungarndeutsche Identität-ungarndeutsche Institutionen
|
2002. |
Lénárd Tibor |
| 165. |
Kricsmarik Ildiko |
Identitäsbewusstsein der Deutschen in Elek |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 166 |
Kriston Jozsef |
Ein Volk mit zwei Seelen |
2002. |
Kopasz Filomela |
| .167. |
Péter Judit |
Winterzeit -Adventszeit I Ungarndeutsche Bräuche
und Sitten in Waschkut |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 168. |
Pohl Bernadett |
Nationalsozialistische Propaganda |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 169. |
Püskine Szelei Gabriella |
Die Traditionspflege der deutschen Minderheit in
Gyula |
2002. |
Forgács Erzsébet |
| 170. |
Riegelmann Zsolt |
Deutsche Minderheiten im Mitteleuropa nach dem Zweiten
Weltkrieg |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 171. |
Szikriszt Péterné |
Deutsche aus Zebegény/Sebegin auf "Malenkij
Robot" |
2002. |
Kopasz Filomela |
| 172. |
Toth Katalin Andrea |
Geburt und Tod. Deutsche Sitten und Bräuche
|
2002. |
Kopasz Filomela |
| 173. |
Zeke Ritter Katalin |
Schüleraustausch zwischen Izsák und
Strullendorf |
2002. |
Szalai Tünde |
Fach- und Promotionsarbeiten
sowie Dissertationen an der ELTE Budapest, vor 1985.
| Nr. |
Name |
Titel |
Jahr |
| 1. |
Braunstein, M. |
Wortschatz und Volkskunde der Volksnahrung in Unterzemming.
(Facharbeit) |
1964 |
| 2. |
Fett, T. |
Die deutsche Mundart der Gemeinde Gant im Schildgebirge.
(Facha.) |
1975 |
| 3. |
Füredi, M. |
Die Erforschung der Volkskunde der Ungarndeutschen
in den Zeitschriften (Facha.) |
1982 |
| 4. |
Gerstner, K. |
Zweisprachigkeit in Leinwar. (Diss) |
1978 |
| 5. |
Hajdu, E. |
Der Weinbau in Schambeck. (Diss.) |
1974 |
| 6. |
Hambuch. I. |
Lautlehre und Volkstracht der Fuldaer SiedlungMutsching/Mucsi.
(Facha.) |
1966 |
| 7. |
Hambuch. W. |
Der Weinbau in Pußtawahn/Pusztavám.
(Diss.) |
1978 |
| 8. |
Kleofasz, A. |
Wortschatz der Fachsprachen in der Mundart von Edeck/Etyek.
(Facha.) |
1978 |
| 9. |
Manherz, K. |
Deutsche Mundarten im Pilisch-Gebirge. (Diss.) |
1968 |
| 10. |
Manherz, K. |
Sprachgeographische und sprachsoziologische Stratifikation
der deutschen Mundarten auf dem Heideboden. (Akad. Diss.) |
1971 |
| 11. |
Márvány, J. |
Laut- und Wortgeographie der deutschen Mundarten
im Völgység und Hegyhát. (Akad Diss.) |
1973 |
| 12. |
Mihalyi, R. |
Volksnahrung in Bohl/Bóly und Umgebung. (Facha.)
|
1972 |
| 13. |
Mirk, M. |
Der Fachwortschatz der Bergmannssprache in der deutschen
Mundart von St. Iwan bei Ofen/Pilisszentivan. (Facha.) |
1977 |
| 14. |
Morvay, K. |
Lautlehre der Mundart von Gyód im Komitat
Baranya. (Facha.) |
1974 |
| 15. |
Nagy, E. |
Mundart und Volkskunde des Dorfes Band. (Facha.)
|
1982 |
| 16. |
Osztheimer, K. |
Sprache und Gesellschaft eines Bergwerkerdorfes.
(Facha.) |
1964 |
| 17. |
Rieder, E. |
Vergleichende Analyse der ui-Mundarten im Schildgebirge.
(Facha.) |
1976 |
| 18. |
Schuth, J. |
Wechselbeziehungen zwischen Bauernmundart und Stadtdialekt
in Südungarn. (Facha.) |
1970 |
| 19. |
Schweighoffer, J. G. |
Siedlungsgeschichte und Mundart von Tewel (Kom.
Veszprém. Diss.) |
1947 |
| 20. |
Stang, M. |
Zur Morphologie und Funktion der modalen Hilfsverben
in einer deutschen Mundart Südungarns (Bawaz/Babarc, Facha.)
|
1972. |
| 21. |
Szakács, Zs. |
Westungarische Volksschauspiele. (Facha.) |
1974 |
| 22. |
Szarka, A. |
Die geographischen Namen in Pilisch-Gebirge. (Facha.)
|
1974 |
| 23. |
Tóth, J. |
Fachwörter der Tierzucht in Weindorf/Pilisborosjenö.
(Facha.) |
1974 |
| 24. |
Végh, A. |
Die deutsche Mundart von Berzel/Ceglédbercel
und Hartingen/(Újhartyán. (Facha.) |
1975 |
| 25. |
Weber, M. |
Mundart und Volkskunde der Gemeinde Szulok im Kom.
Somogy (Facha.) |
1980 |
Fach- und Promotionsarbeiten
sowie Dissertationen am deutschen Lehrstuhl der Universität in Debrecen,
bis 1985.
| Nr. |
Name |
Titel |
Jahr |
| 1. |
Csallány, G. |
Mythische Gestalten in der Glaubenswelt der Deutschen
im Korn. Szathmár. (Facha.) |
1963 |
| 2. |
Magyar, R. |
Forschungen in Sitte und Brauch des Jahres in einem
schwäbischen Dorf (Hercegkút, Ungarn). (Facha.) |
1965 |
| 3. |
Nagy, M. |
Die Volksnahrung von Hercegkut. (Facha.) |
1965 |
| 4. |
Vajda, M. |
Brauchtum in Vecsés. (Facha.) |
1975 |
VOLKSKUNDLICHE
MAGISTERARBEITEN VON DEN UNIVERSITÄTEN IN TEMESWAR, FÜNFKIRCHEN
UND SZEGEDIN
| 1 Andrea, Gabriela: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Bentschek. (Lexicul legat de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Bencec). Temeswar, handschr. Ms. 1970, 101 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol) |
| 2. Bentz, Ana-Maria: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Bräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Knes (Lexicul legat de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Satchinez. Temeswar, handschr. Ms. 1974, 123 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol.) |
| 3. Bors, Beáta: Deutsche Hochzeitsbräuche
in Ajkarendek (Német lakodalmi szokások Ajkarendeken
(Veszprém megye). Fünfkirchen, Typoskript 1987, 36 S.
(Staatsexa-mensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs,
Lektorin: Katharina Wild). |
| 4. Brachmann, Márta: Geschichtliche
Angaben und volkskundliche Betrachtungen bei den Deutschen in Szajk
(Történeti adatok és néprajzi megfigyelések
a szajki németségnél). Fünfkirchen, Typoskript
1978, 35 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 5. Brettner, Eva: Volksheilkunde und Volksheilmethoden
in Szakadát und Rátha (Népi gyógyászat
és népi gyódymódok Szakadáton
és Rátkán). Fünfkirchen, Typoskript 1986,
33 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs,
Lektorin: Katharina Wild). |
| 6. Coste, Felicia: Sitten und Bräuche
im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen Mundart von
Orzidorf (Lexicul legat de obiceiuri si datini în graiul renano-francon
din comuna Ortisoara). Temeswar, teilw. Typoskript, teilw. handschr.
Ms., 1981, 85 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Cristina Stanciu). |
| 7 Csakli-Riedl, Irmgard: Sitten und Bräuche
im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen Mundart von
Rekasch (Lexicul legat de obiceiuri si datini în graiul renano-francon
din comuna Recas). Temeswar, teilw. Typoskript, teilw. handschr.
Ms., 1978, 130 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Cristina Stanciu). |
| 8. Dorn, Erwin: Zum Sprachgebrauch in der
Rumaer (Syrmien) Siedlung bei Linz. Graz, Typoskript 1980, 69 S
+ 57 S. (Zulassungsarbeit für das Lehramt an höheren Schulen). |
| 9. Eder, Theresia: Beiträge zur Volksnahrung
der Deutschen in Császártöltés (Adalékok
a császártöltési németek táplálkozási).
Fünfkirchen, Typoskript 1985, 45 S. (Staatsexa-mensarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs, Lektorin: Katharina
Wild). |
| 10. Eipert, Gretl: Schwowisch is mei Muttersproch.
[Gedichte in Banater Mundart] Typoskript o.O. 1990, 115 S. |
| 11. Eipert, Gretl: Was bleibt, wenn wir gehen.
[Gedichte in Banater Mundart] Typoskript o.O. 1990, 119 S. |
| 12. Englender Ibolya: Deutsche Hochzeitsbräuche
in Babarc (Német lakodalmi szokások Babarcon). Fünfkirchen,
Typoskript 1981, 75 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Univer-sität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 13. Erdélyi, Maria: Das menschliche
Leben der Deutschen in der Gemeinde Vaskut (Geburt, Heirat, Tod).
Fünfkirchen, Typoskript 1976, 24 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 14. Emmert, Margit: Vorfrühlings- und
Frühlingsbräuche in Véménd (Koratavaszi
és tavaszi szokások véménden (Barabya
megye). Fünfkirchen, Typoskript 1984, 72 S. (Staatsexa-mensarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs, Lektorin: Katharina
Wild). |
| 15. Faludi, Anna: Die Siedlungsgeschichte
und Volkskunde der Deutschen in Töttös (Komitat Baranya).
Fünfkirchen, handschr. Ms. 1969, 133 S. (Staatsexamensarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs, Lektor: Karl Varga). |
| 16. Falusi, Maria: Zur Siedlungsgeschichte
und Volkskunde der Deutschen des Dorfes Etyek [Edeck] (Településtörténeti
és néprajzi adatok Etyek köszég németsége
körébñl). Fünfkirchen, Typoskript 1979,
128 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs,
Lektor: Karl Vargha). |
| 17. Fay, Kornelia: Die Ernährungsgewohnheiten
der Donauschwaben. München, Typoskript 1988, 123 S. mit Anhang
(Diplomarbeit, Technische Universität München, Betreuer:
Joachim Ziche). |
| 18. Ferling-Lenhardt, Erika: Sitten und Gebräuche
im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen Mundart von
Kleintermin (Lexicul legat de obiceiuri si datini în graiul
renano-francon din satul Teremia Mica). Temeswar, handschr. Ms.
1975, 157 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter
Kottler). |
| 19. Folk, Maria: Volkskundliche Beobachtungen
aus dem Dorfe Deutschmarok (Komitat Baranya) (Néprajzi megfigyelések
Németmárok köszégbñl {Baranya megye}).
Fünfkirchen, Typoskript 1968, 169 S mit Fotos. (Staatsexamensarbeit,
Hochschule für Lehrerbildung Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 20. Frey, Katalin: Aus der Siedlungsgeschichte
und Volkskunde des Dorfes Bikal (Komi-tat Baranya). Szegedin, Typoskript
1973, 39 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 21. Gaszner, Istvánné: Mundartliche
und volkskundliche Beobachtungen bei den Deutschen von Bátaszék.
Szegedin, Typoskript 1968, 35 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 22. Geiszler, István: Bräuche
im Leben eines Menschen, Szigetcsép (Szokások egy
ember életében {Szigetcsép, Pest megye}). Fünfkirchen,
Typoskript 1983, 60 S. (Staatsexamens-arbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 23. Gerhardt, Jakob: Gedichte (Original in
gotischer Handschrift; in lateinischer schrift erfaßt von
Hans Gehl). Handschr. Ms. (aus dem Nachlaß, eingesandt von
Stefan Minges am 28.12.1988), 18 S. (S. Mundartgedichte von Jakob
Gerhardt in: Schwowische Gsätzle ausm Banat, Temesvar 1969,
S. 104 ff.) |
| 24. Gróf, Krisztina: Hochzeitsbräuche
in Moor, Komitat Fejér (Esküvñi szokások
Móron, Fejér megye). Fünfkirchen, Typoskript
1992, 50 S. mit Fotos (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 25. Gungl, Susanne: Eßgewohnheiten
in Weimend/Véménd (Étkezési szokásoki
Véménden {Baranya megye}). Fünfkirchen, Typoskript
1988, 50 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 26. Hauler-Mager, Helga: Die Terminologie
der sathmarschwäbischen Küche (terminologia bucatariei
svabesti din judetul Satu-Mare). Temeswar, handschr. Ms. 1975, 89
S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 27. Hergenröder, Mária: Die Geschichte
der Honigbearbeitung und des Wachsgusses in der Werkstatt von Ludwig
Tárnoky in Bóly (Mézfeldolgozás és
viaszöntés Tárnoky Lajos bólyi mühelyében).
Fünfkirchen, Typoskript 1977, 44 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Maria Beck. |
| 28. Hertrich, Agnes: Die Volkskunde von Kschnarad
(Kisnyárád). Szegedin, Typoskript 1989, 165 S. (Magisterarbeit,
József-Attila-Universität Szeged, Lektor: Péter
Bassola). |
| 29. Herr, Judit: Veränderung des Nationalitätenbewußtseins
der Ungarndeutschen nach dem II. Weltkrieg anhand konkreter Beispiele
(A magyarországi németek identitástudatának
változása a II. világháború után,
konkrét példák alapján). Fünfkirchen,
Typoskript 1994, 62 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 30. Horváth, Andrea: Sommer- und Herbstbräuche
der Deutschen in Brennberg, Agen-dorf und Wandorf. Fünfkirchen,
Typoskript 1985, 56 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 31. Jákob, Márta: Volksnahrung
des Alltags in Jink (Mindennapi ételeink Gyönkön)
Fünfkirchen, Typoskript 1992, 64 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 32. Knáb, Judit: Eßgewohnheiten
an den Wochentagen in Bogdan (Hétköznapi étkezési
szokások dunabogdányban {Pest megye}). Fünfkirchen,
Typoskript 1990, 38 S. mit Fotos (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 33. Knipf, Erzsébet, Komlósiné:
Beiträge zur empirischen Untersuchung im Sprachgebrauch der
Ungarndeutschen. Eine Erhebung bei Vertretern dreier Generationen
(Adalékok egy empirikus vizagálathoz a magyarországi
németek nyelvhasználata bkörébñl.
Egy felmérés három generációnál).
(Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität Pécs). |
| 34. Konschitzky, Walther: Sprichwörter,
Redensarten und stehende Vergleiche in den Mund-arten der Dörfer
Bakowa, Darowa und Nitzkydorf (Proverbe, locutiuni si comparatii
în graiurile germane din comunele Bacova, Darova si Nitchidorf).
Temeswar, Typoskript mit handschr. phon. Zeichen, 1967, 67 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Johann Wolf). |
| 35. Krämer, Magdalena: Der Wortschatz
im Zusammenhang mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen
Mundart von Lenauheim (Lexicul legat de obiceiuri în graiul
renano-francon din comuna Lenauheim). Temeswar, handschr. Ms. 1969,
119 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria
Pechtol). |
| 36. Kuhn, Friedrich: Vezeehlschtickelcher,
Schprich unn Reime vun teheem unn vun wooannerscht. Prosa und Reime
in Siwatzer Mundart. Stutensee 2, Typoskript 1983, 202 S. |
| 37. Lämmli. Matthias: Erinnerungen aus
meinem Heimatort Miletitsch/Batschka [Mundart-Erzählungen].
Breidenbach, handschr. Ms. 1991, 120 S. |
| 38. Lampl-Feisthammel, Ingeborg: Kinderreime
und Kinderspiele in den deutschen Mundarten von Marienfeld und Schandra
(Rime si jocuri pentru copii în graiurile germane din Teremia
Mare si andra). Temeswar, Typoskript mit handschr. phon. Zeichen,
1980, 148 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 39. Laurinyecz, Edit: Die Volkskunde von
Elek - einer ungarndeutschen Gemeinde im Komitat Békés.
Szegedin, Typoskript 1992, 64 S. mit Fotos. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: Péter Bassola). |
| 40. Linzner, Martin: Sitten und Gebräuche
von Ruma / Syrmien. O.o., Typoskript o.J., 51 S. |
| 41. Lux-Reith, Renate: Der Wortschatz der
Küche in der deutschen Mundart von Jahrmarkt (Lexicul bucatariei
în graiul german din Giarmata). Temeswar, handschr. Ms. 1977,
113 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 42. Mester, György: Fastnachtliche Volksüberlieferungen
bei den Deutschen von Elek (Far-sangi néphagyományok
az eleki németnél). Szegedin, Typoskript 1968, 35
S. (Magi-sterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 43. Müller, Erzsébet: In der
Gemeinde Nimmersch lebendige deutsche Volksbräuche und Folklore
(Himesháza köszégben élñ német
népszokások és folklor). Szegedin, handschr.
Ms. 1968, 49 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: János Márvány). |
| 44. Müller, Henriette: Die Verschleppung
der Deutschen aus Himesháza. Fünfkirchen, Typoskript
1994, 80 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 45. Müller, Katalin Eicherné:
Die Kakasder Volksbräuche im Spiegel der Reime, Sprüche,
Märchen, Geschichten und Lieder. Szegedin, Typoskript 1985,
83 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 46. Németh, Valéria: Ernährung
und Eßgewohnheiten in Großdorf. Der festliche Tisch
(Étke-zési és táplálkozási
szokások Vaskeresztesen. Az ünnepi aszal. {Vas megye})Fünfkirchen,
Typoskript 1988, 60 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 47. Orner, Wendel: Sitten und Gebräuche
im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen Mundart von
Darowa (Lexicul legat de obiceiuri si datini în graiul renano-francon
din comuna Darova). Temeswar, Typoskript mit handschr. phon. Zeichen,
1974, 162 S. (Diplom-arbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Peter Kottler). |
| 48. Oster, Maria: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der düdfränkischen
Mundart von Sanktanna (Lexicul legar de obiceiuri si traditii în
graiul sud-francon din comuna Sîntana). Handschr. Ms., Temeswar
1972, 112 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar, Lektorin:
Maria Pechtol). |
| 49. Pigler, Eva: Die Ungarndeutschen in Moor,
Sitten und Bräuche (A móri német nemzetiség
története és népszokásai). Typoskript
1992, 96 S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität
Szeged, Lektor: Péter, Bassola). |
| 50. Piskay, Susanne: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Sackelhausen (Lexicul legat de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Sacalaz). Temeswar, handschr. Ms. 1974, 121 S. mit Fotos,
(Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektorin: Maria Pechtol). |
| 51. Rajnai, Heinrich: Deutsche Sagen aus
der Baranya. (Tonaufnahmen und phonetische Tonbandtranskription)
Fünfkirchen, handschr. Ms. 1960, 48 S. Enthält Sagen über:
Kirchbau un Wakan, Sagen aus Fazekasboda, Töttösund Harsány. |
| 52. Rávolt, Erzsébet: Religiöse
und weltliche Bräuche in Görcsönydoboka. Herbst und
Winter (Görcsönydoboka világi és egyházi
szokásai, ösz és tél). Fünfkirchen,
Typoskript 1994, 75 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 53. Reil, József (Josef): Beschreibung
des handgeschriebenen deutschen Liederbuches der Frau Katharina
Fritz in Hidas (Komitat Baranya). Fünfkirchen, Typoskript 1974,
51 S. (Staatsexamensarbeit, Hochschule für Lehrerbildung Pécs,
Lektor: Karl Vargha). |
| 54. Reinholz, Halrun: Ausbildungsziel Zweisprachlichkeit:
Möglichkeiten und Probleme des muttersprachlichen Deutschunterrichts
in Rumänien. München, Typoskript 1988, 89 S. mit Illustrationen.
(Magisterarbeit an der Ludwig-Maximilians-Universität München,
Leiter: Kurt Klein). |
| 55. Reiser, Nikolaus: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Triebswetter (Lexicul legat de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Tomnatic). Temeswar, handschr. Ms. 1979, 101 A. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: Maria Pechtol). |
| 56. Rukatukl, August: Das kleine Schimpflexikon
aus Csávoly/Ungarn: Wie man getadelt, geschimpft, gedroht
und belehrt hatte. Wie mr es halt so ksackt hat. Aglasterhausen,
Typoskript 1985, 38 S. |
| 57. Schelb, Terezia: Sitten und Bräuche
und ihre Widerspiegelung im Wortschatz der aleman-nischen Mundart
von Saderlach (Obiceiuri si datini; reflectarea lor în lexicul
graiului aleman din Zadareni). Temeswar, Typoskript mit handschr.
phon. Zeichen) 1979, 221 S. (Magisterarbeit, Universität Temeswar,
Lektor: Peter Kottler). |
| 58. Schmidt, Maria: Sprichwörter und
Redewendungen aus Feked. o.O., o.J., Typoskript, 56 S. (Magisterarbeit,
Janus-Pannonius-Universität Pécs). |
| 59. Schnell, Gábor: Volksbräuche
aus Himesháza (Nimmersch). Fünfkirchen, handschr. Ms.
1967, 49 S. (Staatsexamensarbeit, Janus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 60. Schreyer, Liane: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der rheinfränkischen Mundart
von Marienfeld (Lexicul legar de obiceiuri în graiul renano-francon
din comuna Teremia Mare). Temeswar, handschr. Ms. 1974, 116 S. (Diplomarbeit,
Universität Temeswar, Lektor: I. G. Stoica). |
| 61. Seeler, Helga: Der Wortschatz im Zusammenhang
mit den Sitten und Gebräuchen der moselfränkisch-rheinfränkischen
Mundart von Neupetsch (Lexicul legat de obiceiuri în graiul
moselo-renano-francon din Peciul Nou). Temeswar, handschr. Ms. 1974,
121 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor: I. G. Stoica). |
| 62. Stallenberger, Anna: Sitte und Brauchtum
in Zicko/Tolnau. Hommertshausen, handschr. Ms. 1992 (Anordnung und
Untertitel von Hans Gehl), 104 S. |
| 63. Szijártó, Henrikné:
Angaben zur Volkskunde der Deutschen aus dem Komitat Baranya. Fünfkirchen,
Typoskript 1968, 28 S. (Staatsexamensarbeit, Hochschule für
Lehrerbildung Pécs, Lektor: Karl Vargha). |
| 64. Váradi, Jolán: Die Geschichte,
die Sitten und Gebräucheder Schwaben in der GemeindeVarsád
(Südungarn) im 18. und 19. Jh. Szegedin, Typoskript 1983, 70
S. (Magisterarbeit, József-Attila-Universität Szeged,
Lektor: János Márvány). |
| 65. Weinschrott, Karl: Sprichwörter
und Redensarten in den Banater deutschen Mundarten. Temeswar, handschr.
Ms. 1961, 66 S. (Diplomarbeit, Universität Temeswar, Lektor:
Johann Wolf). |
| 66. Wiener, Edith: Die Welt des Kindes in
der Mundart von Kleinjetscha (Lumea copilului reflectata în
graiul german din Iecea Mica). Temeswar, Typoskript 1978, 85 S.
(Magister-arbeit, Universität Temeswar, Lektor: Peter Kottler). |
| 67. Zetsch, Maria: Sitte und Brauchtum des
Jahres- und Lebenslaufes bei den Donauschwaben in Futok/Batschka.
München, Typoskript 1971, 134 S. (Zulassungsarbeit an der PH
München, wissensch. Leiter: Schmaderer). |
| 68. Zettisch, Maria: Kochkunst der Ungarndeutschen
(A magyarországi németek konyha-mÿvézete).
Fünfkirchen, Typoskript 1978, 28 S. (Staatsexamensarbeit, Jannus-Pannonius-Universität
Pécs, Lektorin: Katharina Wild). |
| 69. Zimmermann-Peppel, Trude: Sitten und
Gebräuche im Spiegel des Wortschatzes der rheinfränkischen
Mundart von Freidorf {Temeswar} (Lexicul legat de obiceiuri si datini
în graiul renano-francon din Freidorf {Timisoara}). Temeswar,
teilw. Typoskript, teilw. handschr. Ms., 1979, 178 S. (Magisterarbeit,
Universität Temeswar, Lektorin: Cristina Stanciu). |
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Studententagungen des
Deutschen Sprachforums Szeged - Volkskundewettbewerbe mit Diplom- und
Seminararbeiten
Teilnehmer aus den Universitäten
und Hochschulen: Szeged, Baja, Temeswár, Novi Sad
(siehe
auch Seite DEUTSCHFORUM MITTEILUNGEN)
Universität Novi
Sad Philosophische Fakultät
Novi Sad
Lehrstuhl für
Germanistik
DEUTSCHE UND
SERBISCHE
WEIHNACHTSBRÄUCHE
Jasmina Kovacevic
3. Studienjahr
0. Einleitung
DEUTSCHE
UND SERBISCHE WEIHNACHTSBRÄUCHE
In der Wojwodina
leben viele Völker seit dem 18. Jahrhundert. Die Serben flüchteten
vor den Türken aus südlichen Gebieten über die Donau und
Sawe in die heutige Wojwodina. Auch der Staat plante damals im 18. Jahrhundert
die Einsiedlung von vielen Völkern in die Wojwodina. So kamen Deutsche,
Ungarn, Slowaken, Rumänen, Tschechen und andere Ethnien auf dieses
Territorium.
Die Serben und
die Deutschen oder Donauschwaben, wie sie noch genannt wurden, sind zwei
unterschiedliche Ethnien, eine germanische und eine slawische, die im
Donauraum friedlich nebeneinander lebten. Sie hatten ihre regionale Kultur,
Feste, Sitten und Bräuche. Ähnlichkeiten und Unterschiede
zwischen zwei Ethnien entstanden aufgrund ihres Lebens.
Das Thema
dieser Arbeit sind Sitten und Bräuche zu Weihnachten bei den Deutschen
und Serben.
1. HEILIGER ABEND UND
WEIHNACHTEN BEI DEN DEUTSCHEN
Weihnachten ist
das Fest von Christi Geburt. Es wird bei den Deutschen schon am Abend,
des 24. Dezember, dem Heiligen Abend, gefeiert. Die Weihnachtsvorbereitungen
am Heiligen Abend sind das Wichtigste und das Schönste in der
ganzen Weihnachtsfeier. Die Kinder sollen nicht sehen, wie die Vorbereitungen
ablaufen. Das soll für sie eine große Überraschung sein.
Wenn die Kinder aus dem Haus abwesend sind, geht man an die Arbeit. Die
alten Verse sagen: „Die Nacht vor dem Heiligen Abend, da liegen die Kinder
im Traum, sie träumen von schönen Sachen und von dem Weihnachtsbaum“1.
Am Heiligen Tag schmückt
man den Weihnachtsbaum oder Christbaum mit glitzernem Schmuck: vergoldeten
Nüssen, Salonzucker, Lebkuchen, Sternspritzern, gläsernem Weihnachtsglöcklein,
dem Stern aus Silber und zündet Kerzen an. Beim Schmücken des
Baumes wird kein Familiengespräch geführt. Das ist meist die
Arbeit für den Vater oder eine andere privilegierte Person.2
Unter dem Weihnachtsbaum befinden sich verschiedene Geschenke für
Kinder und ihre Eltern. Der Heilige Abend ist zum Fest der Geschenke geworden.
Die Kinder wurden besonders beschert. Sitte war es, daß die Familienmitglieder
untereinander Geschenke austauschen. Das waren Kleinigkeiten, die
viel Spaß machten. Die Bauern kümmerten sich an diesem Tag
besonders um das Vieh. Sie bereiteten aus Getreide ein Futter vor und
nach der Christmette fütterten sie damit die Pferde.3
Die deutschen Bauern drückten ihre Weisheiten in Versen aus:
„Ist es windig in den Weihnachtstagen, so sollen die Bäume viel Früchte
tragen./Ist die Christnacht hell und klar, kommt gewiß ein gutes
Jahr./Weihnacht im Klee/Ostern im Schnee.4
Der strahlende Christbaum war für die Kinder immer ein besonderes
Erlebnis.
Zu
den Weihnachtsvorbereitungen gehörte auch die Tischdekoration. Tannenkränze
wurden gebunden, mit Bändern verziert und mit Kerzen besteckt. Am
Heiligen Abend wurde gefastet und häufig Fischpaprikasch gegessen.
Fische sind ein uraltes Symbol fürs Leben und die Fruchtbarkeit.
Nach dem Gottesdienst war das Fasten vorbei.
Am Heiligen Abend
meldete sich das Christkindl mit einer silbernen Glocke und fragte: „Darf
das Christkindl herein?“5
Danach öffnete die Mutter die Haustür. Das Christkindl
kam herein und sang: Guten Abend, guten Abend, wir treten herein. Gott
Vater schickt uns vom Himmel herein. Er lasset Euch sagen, er lasset Euch
fragen, ob Eure Kinder gehorsam sein. Und wenn sie dasselbe nicht tun,
werd ich sie bestrafen mit dieser Rut.6
Das Christkind war in weißer Kleidung und sein Gesicht war
verschleiert.7 Es
teilte den Kindern Geschenke aus: Nüsse, Haselnüsse, Äpfel,
Orangen und Süssigkeiten. Es hatte manchmal auch eine Rute für
die schlechten Kinder. Es zog von Haus zu Haus, und wenn es wegging, feierte
die Familie Weihnachten. Man sang schöne Weihnachtslieder: „Stille
Nacht zu Bethlehem geboren“, „Oh du fröhliche, oh du selige“, „Kommet,
ihr Hirten!“8 Um
Mitternacht ging man zur Messe. In der Dorfkirche konnte man Weihnachtslieder
hören. Das Mittagessen am ersten Weihnachtstag war festlich
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 Pöllath/Weidinger, 1993,
330.
2 Ibid, 342.
3 M. Schnell-Živanovic, Arbeit im
Druck, 9.
4 M. Schnell-Živanovic, Arbeit
im Druck, 8.
5 Ibid, 8.
6 Zetsch, 1971, 48.
7 M. Schnell-Živanovic, Arbeit
im Druck, 9.
8 Ibid, 9.
und ausgiebig. Aufgetischt wurden Fischgerichte mit Karpfen und
die Weihnachtsgans. Mit einem ausgiebigen Essen wollte man ein bevorstehendes
reiches Jahr sicherstellen.
Nach dem Essen trugen
die Kinder in einem weißen Tuch Weihnachtsgeschenke den Patenkindern
und bekamen von ihnen Gegengeschenke. Die Knaben bekamen Lebzeltenrösslein,
die Mädchen Lebzeltenpuppen. Dazu gab es Früchte: Äpfel,
Nüsse, Feigen und Orangen. Die Weihnachtsbeckerei spielte beim Weihnachtsfest
eine wichtige Rolle. Köstliche haltbare Leckereien wurden vor Weihnachten
hergestellt. Das ist eine alte Tradition. In den Familien wurden Lebkuchen
aus dem Teig geschnitten und sehr schön verziert. Den
Kindern machte es große Freude, immer wieder neue Formen zu erfinden:
Christbäumchen, Christkindchen, Sterne, Lebkuchenmännlein. Die
schönsten Stücke hat man natürlich auf den Weihnachtsbaum
gehängt.
Es gibt eine alte Legende
vom ersten Weihnachtsgebäck, die sagt: Als die Hirten auf dem Feld
den Stern der Weihnacht sahen, machten sie sich sofort auf den Weg nach
Bethlehem. Sie vergaßen, daß sie Brot im Backofen hatten.
Als sie zurückkehrten, kosteten sie den schwarz gewordenen Teig.
Dunkles Gebäck war so schmackvoll, daß sie es in viele kleine
Stücke brachen und an alle Freunde und Verwandten zur Kostprobe teilten.
Zur Erinnerung an dieses Wunder begannen sie jedes Jahr zur Christnacht
kleine würzige Honigkuchen zu backen.10
Die Bezeichnungen Lebkuchen
und Pfefferkuchen sind sehr alt. Das Wort LEB stammt aus dem Althochdeutschen
und bedeutet Heil – und Arzneimittel.11
Die Lebkuchen wurden in den Klöstern gebacken. Der Name PFEFFERKUCHEN
kommt aus dem Hochmittelalter. Damals begann der Gewürzhandel mit
dem Orient.12 Von
den Gewürzen war der Pfeffer besonders begehrt.
Die Tage zwischen Weihnachten
und Neujahr waren Feiertage. Auf diese Weise feierte das deutsche Volk
in der Wojwodina Weihnachten viele Jahrhunderte.
2. HEILIGER ABEND
UND WEIHNACHTEN BEI DEN
SERBEN
Die orthodoxe Kirche
feiert Christi Geburt am 25. Dezember nach dem alten Julianischen, oder
am 7. Januar nach dem neuen Gregorianischen Kalender. Weihnachten oder
Božic ist das größte und wichtigste orthodoxe und christliche
Fest überhaupt. Das ist das schönste Familienfest im Jahr. Božic
ist
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
9 Ibid, 9.
10 Pöllath/Weidinger, 1993, 326.
11 Ibid, 327.
12 Pöllath/Weidinger, 1993, 327.
bei den Serben ein Fest des Friedens. Es war Sitte, daß sich an
diesem Tag die verstrittenen Familienmitglieder und Verwandten mit einem
Kuss versöhnten. Das Weihnachtsfest wird bei den Serben drei Tage
gefeiert. Die Feier beginnt schon am 24. Dezember nach dem alten oder
am 6. Januar nach dem neuen Kalender. Das ist der Heilige Tag oder auf
Serbisch Badnji dan. Am Heiligen Tag traf man Vorbereitungen für
das Weihnachtsfest. Das ganze Haus wird aufgeräumt. Es war Sitte,
daß man das Haus in den Weihnachtstagen nicht reinigt. Im Gegenteil
hätte das der Familie Schaden gebracht. Man durfte auch in den Weihnachtstagen
nichts aus dem Haus leihen. Fremde Gegenstände mußten dem Besitzer
vor Weihnachten zurückgegeben werden.
Fast jede
Hausfrau kaufte zu Weihnachten etwas Neues fürs Haus, meistens Geschirr.
Sitte war auch, daß die Hausbewohner und besonders Kinder Geschenke
bekommen, vor allem neue Kleidung. Am Heiligen Tag wurde ein Sieb mit
Getreidekörnern ins Haus getragen. Das Sieb spielte in den Weihnachtstagen
eine wichtige Rolle. Mit Getreidekörnern hat man den Hausherrn, wenn
er „kräftiges“ (snažna voda) Wasser, Stroh und den Badnjak ins Haus
trug, bestreut, auch den „Polažajnik” oder den ersten Wünscher,
und das Vieh, die Hühner im Stall.
Der „Handschuh“
war in diesen Tagen ebenfalls sehr wichtig. Der Hausherr trug ihn, mit
Getreidekörnern gefüllt, am rechten Arm, wenn er das „kräftige“
Wasser vom Brunnen trug und den Weihnachtskuchen schnitt. Die Hausherrin
trug den Handschuh, wenn sie den Weihnachtskuchen oder den Schweinebraten
aus dem Ofen herausnehmen wollte. Der Handschuh, mit Getreidekörnern,
hatte eine symbolische Bedeutung. Man trug ihn, damit das Jahr fruchtbar
und ertragreich wird.
Am Heiligen
Tag buk die Hausfrau den Weinachtskuchen aus reinem Getreidemehl und mit
Hefe. Diese Kuchen wurden „zakoni“ oder „Gesetze“ genannt.13
Der wichtigste Kuchen hieß der „große Weihnachtskuchen“.
Er war kreisförmig. Oben war er schön geschmückt. Die Hausfrau
machte ein Kreuz aus Teig, und in der Mitte des Kuchens stand eine Rose.
In die Rose steckte sie einen Basilienstengel. Die Basilie hatte
in serbischer Religion eine Schutzrolle und symbolisierte Fruchtbarkeit.
Die Rose war ein Symbol des Lebens, des Sieges, der Liebe. Als Zutaten
hat man auch Nüsse in den Kuchen hineingegeben und sie bedeuteten
Ausgiebigkeit, Freude und Fruchtbarkeit.14
Am Heiligen
Tag wurden noch andere Kuchen gebacken, wie z.B. die Kuchen „zdravlje“
(„Gesundheit“), und „badnjaca“, ein Kuchen für den Paten und einer
für die verheiratete Tochter.15
Die
Hausbewohner mußten die Weihnachtskuchen kosten, um gesund, kräftig
und glücklich zu sein. Diese Kuchen bedeuteten den Wohlstand der
Familie.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
13 M. Bosic, 1996, 44.
14 Ibid, 45.
15 M.Bosic, 1996, 46.
Die
Männer hatten auch Verpflichtungen am Heiligen Tag: sie sollten den
Badnjak aus dem Wald holen. Der Badnjak ist ein Baum (junge Zerreiche
oder Eiche), der am Heiligen Abend vor Weihnachten angezündet wird.16
Der Badnjak ist in den Dörfern der Wojwodina schon in Vergessenheit
geraten. Heute wird ein großer Badnjak in der Mitte eines Dorfes
oder in der Kirchenpforte angezündet. Der Badnjak sollte quer von
der östlichen Seite gefällt und in drei Schnittstößen
abgeschnitten werden.17
Der Hausherr
trug den Badnjak ins Haus hinein, wobei er einen Handschuh angezogen
hatte. Man stellte den Badnjak auf die geöffnete Feuerstätte.
Da die Feuerstätten verschwunden sind, steckte man den Badnjak in
den Ofen, oder Sparherd.
Die
Hausherrin fragte den Badnjakträger beim Hereintreten ins Haus: „Was
bringst du uns?“ „Ich bringe Glück und Gesundheit“, war seine Antwort.
Die Hausherrin erwiderte: „Lebe wohl und bleibe gesund“.18
Der Badnjak wurde mit Honig überstrichen und mit Wein oder
Wasser begossen.
Der
Hausherr saß gewöhnlich mit den Kindern neben dem Badnjak,
bis er verbrannte. Wenn der Badnjak ausbrannte, konnte man Schießen
aus Gewehren hören. Der Badnjak wurde als „heiliger Baum“ betrachtet.19
Man glaubte, daß der Badnjak Glück, Gesundheit und eine
fruchtbare Ernte bringt. Man scharrte im Feuer des verbrannten Badnjaks
und sprach: „Koliko varnica, toliko srece u ovoj kuci”. (Wieviel Funken,
soviel Glück in diesem Haus).20
Neben
dem Badnjak wurde auch Stroh ins Haus getragen. Christus wurde im Stall
auf dem Stroh geboren. Der Hausherr trug Stroh in einem Sack gleich nach
dem Badnjak ins Haus. Die Hausherrin bestreute ihn mit Getreide aus einem
Sieb. Das Stroh hat man in der Küche oder im Zimmer liegen lassen.
Der Hausherr ahmte eine Glückhenne nach und sprach: Kwo, kwo, kwo.
Die Kinder rupften Stroh, lagen darauf und immitierten die Hühner:
Piju, piju, piju! Diese Sitte hat man gepflegt, damit das Geflügel
im Haus gesund bleibt. Nachdem man den Badnjak und das Stroh ins Haus
trug, sang man das Weihnachtslied Roždestvo (Geburt). Man
legte etwas Stroh auf den Tisch vor dem Abendmahl. Das Stroh hatte dieselbe
Bedeutung wie der Badnjak.
Das
Abendmahl am Heiligen Abend (Badnja vecera) begann nach dem Hereintragen
des Badnjaks und des Strohs. Man fastete den ganzen Tag, bis der Abend
ausbrach. Alle Hausbewohner mußten zum Abendmahl kommen. Man aß
am Heiligen Abend: Tomatensuppe, Weißbohnen, Kraut, gekochten oder
im Öl gebratenen Fisch, Mohnnudeln, Kürbiskuchen, Kompott, Honig,
Nüsse, trockene Pflaumen und vor allem den „großen Weihnachtskuchen“.21
Der Hausherr bekreuzigte zuerst den „großen Kuchen“ mit einem
Messer, dann
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
16 M. Schnell-Živanovic,
Arbeit im Druck, 26.
17 Vukovic, 1985, 81.
18 M. Bosic, 1996, 77.
19 Ibid, 78.
20 Vukovic, 1985, 90.
21 M. Bosic, 1996, 96.
schnitt er ihn in zwei Teile. Das Kreuz ist in der christlichen Religion
Symbol des Leidens, aber auch des Lebens und des Lichts. Der Hausherr
machte in den geschnittenen Teilen Löcher und goß Wein hinein.
Die Hausbewohner tranken diesen Wein, küßten einander und sagten:
„Zum Wohl! Gott gebe uns viel Getreide!22
Vor dem Essen las
der Hausherr oder ein Kind „das Vaterunser“ (Oce naš), dann aß man
in einer festlichen Stille. Als das Abendmahl zu Ende war, sangen die
Hausbewohner Weihnachtslieder und saßen neben dem verbrannten Badnjak
bis tief in die Nacht.
Die Bauern
glaubten, wenn der Heilige Abend bewölkt ist, wird das kommende Jahr
reich. Wenn auf dem Badnjak viel Asche bleibt, wird der Winter hart, mit
viel Schnee.23
Am ersten Weihnachtstag
mußte jemand aus dem Haus frisches Weihnachtswasser aus einem Brunnen
oder von einer Quelle holen. Der Wasserträger ging vor Sonnenaufgang.
Er hatte einen Handschuh mit Getreidekörnern und rief: „Hristos se
rodi“ (Christus ist geboren). Die Hausbewohner antworteten „Vaistinu se
rodi“ (Tatsächlich ist er geboren). Dieses Wasser nennt man kräftiges
Wasser (snažna voda), weil es außergewöhnliche heilende Kraft
besaß.
Am ersten Weihnachtsmorgen
goß die Mutter ins Waschbecken ein bißchen kräftiges
Wasser und legte einen roten Apfel hinein. Wenn die Kinder aufstanden,
wuschen sie sich mit diesem Wasser und berührten ihre Wangen
mit dem Apfel, um rot und gesund wie ein Apfel zu werden.
Vor dem Weihnachtsmahl
ging man in die Kirche. Am ersten Weihnachtstag kam der erste Wünscher
oder Polažajnik ins Haus. Er wünschte der Familie frohe Weihnachten.
Man glaubte, daß ihn Gott schickt.24
Der Polažajnik konnte jeder zufällige Besucher sein: ein Mann,
eine Frau oder ein Kind. Er sollte sich auf den Boden setzen und man bestreute
ihn mit Getreide aus einem Sieb. Er war ein beliebter Gast zu Mittag.
Beim Abschied von den Hausbewohnern bekam er Kuchen und ein Handtuch.
Heute ist diese Sitte mit dem Polažajnik fast verschwunden. Er kommt nur
noch in einigen Familien, in denen die Tradition gepflegt wird.
Das Weihnachtsmahl
(božicni rucak) war bei den Serben immer ein besonderes Erlebnis. Die
Hausherrin machte am Morgen Glühwein (varenik). Das ist gekochter
Rotwein mit Honig und Pfeffer. Sie tauchte in den varenik Stückchen
vom Weihnachtskuchen und trockene Pflaumen vom Heiligen Abend.
Die Hausherrin
machte weiter noch einen besonderen Weihnachtskuchen, den sogennanten
cesnica, am ersten Weihnachtstag, wenn die erste
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
22 M. Bosic, 1996, 97.
23 M. Schnell-Živanovic, Arbeit im
Druck, 27.
24 Ibid, 28.
Kirchenglocke läutete.25
Cesnica ist ein Blätterteig mit Fett, Nüssen, Zucker,
Trockentrauben und Honig gebackener Kuchen. Der Name stammt vom Wort „cest“,
(Teil und Glück). Jeder Hausbewohner mußte einen Teil dieses
köstlichen Kuchens kosten. In einer Ecke des Kuchens wurde eine Geldmünze
versteckt. Derjenige, der die Münze findet, wird im ganzen Jahr Glück
haben. Die Münze wurde dann an der Ikone aufbewahrt.
Die Hausherrin
kochte zum Mittagessen: Rindsuppe, selten Hühnersuppe, Soße
und Kartoffeln. Es wurde auch Sauerkrautwickel (sarma) vorbereitet. Der
Weihnachtstisch mußte voll und ausgiebig sein.
Das wichtigste
Essen war der Weihnachtsbraten (božicna pecenica). Die reichen Familien
hatten Schweinebraten und die armen Puten - oder Gansbraten. Der Braten
wurde am Spieß oder im Ofen vorbereitet. Er symbolisierte Glück
in der Familie.
Die
Weihnachtskerze stand auch auf dem Tisch. Daneben brannte der Weihrauchkessel
(kandilo) im Zimmer, zur Ehre der Ahnen. Das ist das Licht in der Mitte
des grünen Getreides auf einem Teller.
Zum
Weihnachtsmahl mussten alle Hausbewohner zu Hause sein. Der Hausherr bekreuzte
sich und zündete die Kerzen an. 26 Ein
Familienmitglied las den „Vater unser“. Alle gratulierten einander zu
Weihnachten und sagten: „Mir božji medu nama, Hristos se rodi!” (Frieden
unter uns, Christus ist geboren).27
Vor dem Essen
mussten alle Glühwein oder den varenik kosten. Dann aßen
sie die vorbereiteten Speisen und am Ende den Kuchen cesnica. Am ersten
Weihnachtstag mußten der Hausherr und die Hausherrin zu Hause bleiben.
Der
zweite Weihnachtstag wird bei den Serben Gottestag (božji dan) genannt.
28 An diesem Tag
konnte man entweder Verwandte und Freunde besuchen, oder zu Hause bleiben
und Gäste empfangen. Sitte war es, daß an diesem Tag die jungen
Ehepaare den Weihnachtskuchen ihren Paten trugen. Ein Weihnachtskuchen
wurde auch der verheirateten Tochter getragen.
Der
dritte Weihnachtstag heißt bei den Serben in der Wojwodina der Heilige
Stefan. Viele feiern diesen Tag als Familienpatron (slava). An diesem
Tag wurden das heilige Stroh und die Reste des Badnjaks aus dem Haus getragen.
Sitte
war es, in den Dörfern, daß Sänger, die korindari und
vertepaši heißen, von Haus zu Haus zogen und zum Weihnachtsfest
gratulierten. Das waren Gruppen von sechs bis zehn Knaben und jungen Leuten,
die maskiert schöne Lieder sangen: „Ja sam dobar dak, dajte mi petak,
ja sam dobar svinjar, dajte mi dinar” (Ich bin guter Schüler, geben
Sie mir fünf Dinar; ich bin guter Schweinehirt, geben Sie mir ein
Dinar).29 Für
das Singen wurden die Sänger mit Äpfeln, Nüssen,
trockenen Pflaumen und Süssigkeiten belohnt. In Dörfern mit
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
25 M. Bosic, 1996, 57.
26 M. Schnell-Živanovic, Arbeit im
Druck, 28.
27 Vukovic, 1985, 91.
28 M. Schnell-Živanovic, Arbeit im
Druck, 27.
29 M. Bosic, 1996, 115.
gemischten Nationalitäten gingen auch die katholischen und protestantischen
Kinder in die serbischen Häuser und gratulierten zu Weihnachten.
Als Gegenleistungen gingen die serbischen Sänger-Gruppen in die katholischen
und protestantischen Häuser am 24. Dezember, um das Weihnachtsfest
zu gratulieren.
Viele
dieser schönen Sitten sind schon verschwunden oder bekamen eine andere
Form.
3. ZUSAMMENFASSUNG
Es sind viele Gemeinsamkeiten
und Unterschiede zum Weihnachtsfest bei den Deutschen und
Serben festzustellen. Die Deutschen feiern Weihnachten am 25. Dezember,
die Serben am 7. Januar. Bei den Serben gibt es keinen Christbaum. Sie
haben ihn übernommen, stellen ihn zu Neujahr ins Zimmer und
schmücken ihn.
Bei den Deutschen
kommt zu Weihnachten das Christkind, bei den Serben besucht der Božic
Bata die Häuser zu Neujahr. Die Serben tragen Stroh
und den Badnjak (Weihnachtsbaum) ins Haus, bei den Deutschen ist das nicht
üblich. Die Serben backen den Kuchen cesnica, aus Blätterteig,
Nüssen und Honig, die Deutschen haben das nicht, sie bereiten einen
Weihnachtskuchen oder Weihnachtsplätzchen vor. Gemeinsam ist bei
den Deutschen und Serben das Fasten am Heiligen Abend. Die Begrüßung
zu Weihnachten ist bei den Serben anders als bei den Deutschen. Die Serben
sagen “Hristos se rodi” (Christ ist geboren) und “Vaistinu se rodi” (Tatsächlich
ist er geboren), die Deutschen “Frohe Weihnachten”. Die serbischen Burschen
ritten auf den Pferden durch das Dorf und “jagten” den Božic (Weihnachten).
Dabei kamen sie in die Häuser mit ledigen Mädchen, wo sie gut
aufgenommen wurden. Diese Sitte wurde bei den Deutschen nicht gepflegt.
Die Sitten und Bräuche
der Deutschen und Serben wiederspiegeln die Gesamtheit des Lebens zwei
Ethnien unterschiedlicher Sprache, Kultur und Religion.
Die Deutschen und Serben
lebten viele Jahrzehnte im Frieden nebeneinander und besuchten sich gegenseitig
in den Feiertagen, feierten zusammen, halfen einander in der Not und waren
glücklich und mit ihrem Leben zufrieden. Es sind nur noch Erinnerungen
an diese vergangenen Zeiten geblieben, wie die Sitten und Bräuche
damals waren.
LITERATUR
1. Bosic, Mila: Godišnji obicaji Srba u Vojvodini. Muzej Vojvodine, Prometej,
Novi Sad, 1996. (Sitten bei den Serben in der Wojwodina
im Jahresablauf)
2. DUDEN – Die sinn – und sachwerwandten Wörter. Bibliographisches
Institut & F.A. Brockhaus AG, Mannheim 1995. – LexiROM 1995 Microsoft
Corporation und Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG. (CD-ROM)
3. DUDEN – Lexikon. Bibliographisches Institut & F.A. Brockhaus AG,
Mannheim 1995. – LexiROM 1995 Microsoft Corporation und Bibliographisches
Institut & F.A. Brockhaus AG. (CD-ROM)
4. Kluge, Friedrich: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache.
17 Auflage. Walter de Gruyter & CO., Berlin, 1957.
5. Pöllath, Josef K./Weidinger Gertrud und Norbert: Hausbuch
der Feste und Bräuche. Südwest Verlag GmbH & Co. KG München,
1993.
6. Schnell-Živanovic, Margitta: Bräuche im menschlichen Lebenslauf
und im Jahreskreis, Serbisch-deutsche Interferenzen. Arbeit im Druck.
7. Vukovic, Milan: Narodni obicaji, verovanja i poslovice kod Srba sa
kratkim pogledom na njihovu prošlost. Beograd, 1985. (Volksbräuche
Glauben und Sprüche bei den Serben mit kurzem Blick auf ihre Vergangenheit)
8. Zetsch, Maria: Sitte und Brauch des Jahres - und des Lebenslaufes
bei den Donauschwaben in Futok/Batschka. München, Zulassungsarbeit
zur Ersten Prüfung für das Lehramt an Volksschulen, 1971/II.
PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT
Lehrstuhl für
Germanistik
N O V I S A D
-----
Miljojkovic Dijana
+38121400163
Die Namen der Wochentage als Beispiele sprachgeschichtlicher Vorgänge
im Vergleich mit anderen Sprachen
Den alten vorchristlichen Hochkulturen im Orient haben wir vieles zu
verdanken, unter anderem die Siebentagewoche, die bei den Babyloniern
den sieben Planetengöttern zugeordnet wurden. Sprachgeschichtlich
gesehen, hat es insgesamt 16 verschiedene und belegte Namen für die
Wochentage in der deutschen Sprache gegeben. Verschiedene Kontakte beeinflußten
die Bildung von verschiedensten Formen der Wochentagsnamen. Die Hochsprache
kennt die acht Bezeichnungen für die Wochentage, aber in den deutschen
Mundarten leben noch solche alte Formen.
Im 4. Jh waren noch alle westgermanischen Stämme auf dem Kontinent
und im Kontakt mit Römern und romanisierten Volksgruppen. Die nordgermanischen
Stämme pflegten zu der Zeit keinen direkten Kontakt mit der römischen
Zivilisation. Westgermanische Stämme haben die siebentagige Woche
von Römern übernommen, wobei sie die römischen Götter
für die einzelnen Wochentage durch die entsprechenden, germanischen
ersetzt haben. Westgermanen scheinen später die bereits germanisierten
Wochentagesnamen an Nordgermanen weitervermittelt zu haben.
Der Sonntag ist wie die anderen Wochentage eine altgermanische Lehnübersetzung,
eine Wiedergabe des Lat. dies Solis d.h. Tag der Sonne.
Die Christen verlegten ihren Feiertag auf den Sonntag, weil er der erste
Schöpfungstag und der Auferstehungstag ist.
Die Feier des Sonntags vor Ostern, des Palmsonntags ist sowohl der Form
wie auch dem Inhalt nach, vorwiegend christlich. Im Mittelalter wurde
der Einzug Jesus in Jerusalem durch einen feierlichen Umzug dargestellt.
In manchem Heimatsmuseum wird noch ein solcher Palmesel aufbewahrt. Dieser
Palmesel ist ein Schnitzwerk, das den auf dem Esel reitenden Heiland dargestellt.
Alles Volk begleitete den Palmesel auf seinem Zuge durch den Ort und man
streute Palmzweige. Die Palmzweige werden durch den Priester geweiht,
wodurch sie die Heilkraft erhielten. Die geweihten Palmen werden auch
nach dem Palmsonntagsfest aufbewahrt. Sie gewähren den Hausbewohnern
und dem Vieh Schutz vor Krankheiten oder Blitzschlag.
Der Montag, der zweite Wochentag ist der einzige Tag, der keine Konkurrenzform
in der deutschen Sprachgeschichte hatte. Das ist auch eine Lehnübersetzung
aus dem Lat. dies Lunae d.h. Tag des Mondes, das seinerseits Lehnübersetzung
aus dem Griech. von hemera Selenes ist.
Der Dienstag
Martis dies (der Tag des Mars) benannten die Germanen den Dienstag dem
ursprünglichen Himmelsgott entsprechend, im Ahd. Ziu, aengl. Tiw,
der später zum Kriegsgott wurde und deshalb dem römischen Mars
gleichgesetzt werden konnte. Unser Dienstag geht auf den niederrheinischen
Thingsus zurück. Es ist nicht ermittelt, ob Thingsus (Thinxus) ein
anderer Gott als Tiwaz, Ziu war, oder handelt es sich nur um einen Beinamen,
der eine besondere Seite des göttlichen Wesens benennt.
Aschermittwoch (spätmhd. aschermitwoche) ist der erste Tag des voröstlichen
Fastens, weil der Priester an diesem Tage den bußenden Gläubigen
ein Aschenkranz auf die Stirn zeichnet. Die Asche gilt als Sinnbild der
Vergänglichkeit, Trauer und Buße.
Der Donnerstag wurde nach dem Namen des germanischen Donnergottes Donar
gebildet, den man mit dem Juppiter tonans der Römer gleichsetzte.
Donar ist ein der bedeutendsten germanischen Götter, besonders
in Norwegen und auf Island verehrt. Dem späteren germanischen Heidentum
wurde er zum Hauptgott.
Der Gründonnerstag (mhd. grüene Donerstac) ist der Donnerstag
der Karwoche. Seit Generationen glauben unsere Hausfrauen, daß sie am
Gründonnerstag unbedingt eine grüne Speise auf den fastengemäß
kargen Tisch stellen müssen: den ersten Spinat oder wenigstens einen
Ersatz aus Brennesseln, Schafgarbe oder Gundelrebe.
Der Freitag ist der sechste Wochentag, der mit Namen der Göttin
Freya, gebildet ist und die der römischen Venus gleichgesetzt wurde.
Freya ist eine nordische, vielleicht allgemein germanische zauberkundige
Göttin der Schönheit und Liebe.
Der Karfreitag oder stiller Freitag ist in der evangelischen Kirche neben
Ostern, Weihnachten und Pfingsten der höchste Festtag. In der katholischen
Kirche ist dieser Tag nur der Gedankentag. Alle Hühnereier, die am
Gründonnerstag oder Karfreitag gelegt wurden, gelten als Besonderheit.
Manchmal werden die Eier gefärbt; am Gründonnerstag natürlich
grün, am Karfreitag rot und am Karsamstag blau.
Der Samstag /Sonnabend
Der einzige Wochentag der gotischen Vermittlung, der in die deutsche
Hochsprache eingegangen ist, ist der Samstag. Er wird von der gotischen
Form *sambato abgeleitet.
Die zweite Bezeichnung von Sonnabend beruht auf einer altenglischen Bildung,
die mit der angelsächsischen Mission auf das Festland kam. Aengl.
sunnan-æfen bezeichnete «Vorabend vor Sonntag».
Nach dem Zeitpunkt der Übernahme und seiner Herkunft werden die
Wochentage in fünf verschiedene Gruppen oder Schichten unterteilt.
A) Germanische Prägung nach den lateinischen, nichtchristlichen
Vorbildern
B) Gotische Vermittlung von Entlehnung aus dem Griechischen
C) Lehnübersetzungen nach lateinisch-christlichem Vorbild
D) Angelsächische Vermittlung
E) Deutsche regionalne Neuschöpfung ohne eindeutiges Vorbild
EÖTVÖS JOZSEF HOCHSCHULE FÜR LEHRERAUSBILDUNG
BAJA
– Diplomarbeiten (2003)
NOEMI NAGY; Kiskunmajsa
(Bereits als Volksschullehrer für deutsche Fremdsprache
in Sank beschäftigt)
GARTENKULTUR DER UNGHARNDEUTSCHEN – Beispielhof aus
Hajos
Vorwort
Die Aufgabe dieser Arbeit ist, die ehemalige Lebensweise der Ungarndeutschen,
mit besonderer Betrachtung der Gartenkultur, bis 1946, zu beschreiben,
damit das Originale daraus der Nachwelt erhalten bleibt.
Ich habe deshalb das Thema ausgewählt, weil ich in meiner Freizeit
mich mit Gärtnerei sehr gern beschäftige, und kenne die bei
Gartenarbeit vorkommenden Probleme gut. Ich finde, es währe Schade,
dieses alte Wissen zu vergessen.
Natürlich gibt es heutzutage auch viele Familien, die sich aus ihrem
eigene Garten das Gemüse und Obst besorgen, aber am meistens wurden
diesen kleinen Feldstücke kräftig mit verschiedenen Giftbrühen
gespritzt und mit Kunstdünger gedüngt. Neben dem modernen Gartenbau
bieten die volkstümlichen Arbeitsmethoden eine Konzept, wie man seinen
eigenen Garten behandeln kann; ohne ihn zu stark mit Giften behandeln
zu müssen. Solche Garten nennt man heute Biogarten, aber man kann
sie nur selten finden. Die Schwaben hatten ihren eigenen Garten sehr sorgfältig
behandelt, und mit ihrer Genauigkeit und ihrem Sachverstand boten sie
damals, und bieten heutzutage ein gutes Beispiel.
In meiner Diplomarbeit möchte ich ungarndeutsche Arbeitsmethoden
vorstellen wie die Schwaben ihr Gemüse, Obst sich besorgten, und
wie sie die im Winter gelagerten.
Besonderen Dank schulde ich Konrad Gerescher, der half mir wesentliche
Informationsquelle zu suchen, und meine Diplomarbeit wissenschaftlich
aufzubauen. Außerdem möchte ich mich bedanken bei Elek Jánosné,
Marika néni, die mir über ihre Kindheit in Hajós viel
erzählt hat.
Einleitung
I. Historischer Hintergrund
1. Ansiedlung der Ungarndeutschen
Am 2. September wurde Buda durch die christlichen Verbündeten der
Macht der Türken entrissen, die dort 145 Jahre geherrscht hatten.
Die Türkenzeit hinterließ unauslöschliche Spuren: verbrannte,
verwüstete Dörfer, verwilderte Landschaften. Hinzu kam noch
der 16 Jahre währende Rückeroberungskrieg. Während
der Türke Schritt für Schritt aus dem Lande verdrängt wurde,
begann nicht nur für die spärliche Bevölkerung, die
die tödlichen gefahren irgendwie überlebt hatte, ein neues
Leben, sondern auch Deutsche kamen ins Land, um sich vor allem in der
Gegend von Buda und Pest sowie in den nördlichen Gebieten Transdanubiens
eine neue Heimat zu gründen.
Die Einwanderung Deutscher nach Ungarn begann unmittelbar nach der Befreiung
einzelne Gebiete. Der ungarische Landtag konnte zwar die Wirkung der Wanderbewegung,
der freiwillig erfolgenden Ansiedlung – nämlich Vermehrung der Siedlungen
– nicht einschätzen, doch blieb ihm nicht verborgen, dass es zusätzlich
einer organisierten Kolonisation bedurfte, um die Lücken in der ausgedünnten
Bevölkerung von außen her auszufüllen.
1. 1. Ansiedlungstätigkeiten der privaten Grundherren
Weil so der größere Teil des Landes in den Besitz der Krone
gelangt war, ist das Vorgehen der Regierung verständlich, das auf
die Abgabe dieser riesigen Besitzungen abzielte. Der Kaiser verschenkte
und verkaufte große Güter aus diesem Besitz an seine erfolgreichen
Feldherren und verdienten Staatsmänner.
Für die neuen Grundherren bedeutete das erhaltene Besitztum nur
totes Kapital. Es lag in ihrem Interesse, je eher möglichst viele
Arbeitskräfte zu beschaffen. So wurden die neuen Grundherren die
eifrigsten Förderer der Besiedlung des Landes.
Deutsche Bauern siedelten an u.a. Führst Grassalkovich, Zichy, Fay
und Erzbischöfe von Kalocsa und Gran, und gründeten zahlreiche
deutsche Kolonistendörfer.
Da viele Ansiedler den ersten Schwierigkeiten erlagen, mussten immer
wieder neue Kolonisten leergewordene Hofstellen auffüllen. Im Jahre
1689 erscheint die königliche Siedlungsverordnung. Darin waren Rechte
und Pflichten der Ansiedler und der Grundherren niedergelegt.
Obwohl die Lage der deutschen Kolonisten auf privaten Gütern nicht
so günstig war, und ihre Entwicklung deshalb nicht so zufriedenstellend
sein konnte, vollbrachten auch diese Dunauschwaben eine glänzende
Kulturtat. Sie wurden in ihrer Umgebung zu Vorbildern und Lehrmeistern
der Slawen und Madjaren, die mit ihnen in Berührung kamen.
1. 2. Staatliche Siedlungstätigkeit
Einen ganz bedeutenden Aufschwung erfuhr die Einwanderung der Dunauschwaben
durch die Siedlungstätigkeit der staatlichen Hofkammer. Die Prädien
waren teilweise noch bewohnt, die Pußten waren leer.
Die Ansiedlung der Dunauschwaben umfasste einen Zeitraum von fast 150
Jahren. Sie begann schon unter Kaiser Leopold I. während des ersten
Türkenkriegs 1683-1699 und ersteckte bis 1829. Des Ereignis der Landnahme
der Dunauschwaben vollzog sich aber in der Hauptsache während der
Regierungszeit Kaiser Karl VI.(1711-1740), der Kaiserin Maria Theresia
(1740-1780) und Kaiser Josef II. (1780- 1790). In dieser zeit kamen drei
große Schwabenzüge, und viele kleine Privatansiedlunge.
Kaiser Karl IV. bewilligte auf dem ungarischen Landtag von 1722/23 den
Gesetzartikel 103, der es ermöglichte, jegleiche freien Menschen
ins Land zu rufen, wo dieser sechs Jahre lang von öffentlichen Lasten
befreit sein sollte. Der Gesetzartikel 117 besagte auch, dass eingewanderte
Handwerker 15 Jahre Steuerfreiheit erhielten, sofern sie an enem Ort sesshaft
blieben und kein Hörigengrundstück übernahmen, das heißt,
wenn sie sich ganz ihrem Gewerbe widmeten.
1. 3. Die Schwabenzüge
1. 3. 1 Die Uhrsachen der Auswanderung
Die Enge des Raumes und die Dichte der Bevölkerung in den südwestdeutschen
Ländern gaben den Anlass zur Auswanderung. Die meisten Vorfahren
der Dunauschwaben kamen aus südwestdeutschland. (Elsas, Lothringen,
Baden, Pfalz, Württemberg, Bayern, Österreich u. a.).
Durch die Auswanderung eröffnete sich den Fortziehenden eine Besserung
ihrer wirtschaftlichen und sozialen Verhältnisse. Dazu kamen noch
die vom Kaiser gewährten Begünstigungen und Vorteile. Nach Ungarn
zu ziehen musste den Wanderungslustigen auch deshalb leichter fallen,
weil sie im selben Staatsgebilde blieben, unter der Herrschaft des gleichen
Kaisers; sie zogen nur von der Südwestgrenze des Reiches an die Südostgrenze.
Sie wanderten entlang der Donau in die neue Heimat. In der Hauptsache
benützen sie damaligen Donauschiffe, die „Ulmer Schachteln” und die
„Kelheimer Plätten”.
1. 3. 2. Der „erste große Schwabenzug”
Das Temescher Banat wurde nach seiner Befreiung von der Türkenherrschaft
als unmittelbares Reichsland erklärt. Der Statthalter des Banates
wurde der Feldmarschall im Heere des prinzen Eugen: Claudius Florimund
Graf Marcy, und kann als erster „schwabischer Graf” gelten.
Das Banat war bei der Rückereroberung eine sprachliche und bevölkerte
Wildnis, weithin von einem Meer von Sümpfen (mocsarak) und Morästen
(lápok) bedeckt. Nur stellenweise ragten aus den Sumpfgebieten
kleine Inseln trockenen Landes hervor, die sich als Wohnstätten für
Menschen eigneten. Eine Besiedlung konnte erst nach einer Trockenlegung
der Sümpfe beginnen. Kanäle, Gräben wurden zur Ableitung
des überflüssigen Wasser gebaut. Gleichzeitig wurde auch die
Besiedlung betrieben, aber viele Siedler erlagen den Beschwerlichkeiten
des Kolonisationswerkes. Doch Graf Marcy war bestrebt, im Lande eine vielseitige
Wirtschaft aufzubauen und bemühte sich die vielen Natursätze
und günstigen Bedienungen des Landes auszunutzen. Er brachte tüchtige
deutsche Bauern, Bergleute, und Handwerker ins Land, und führte Seidenraupenzucht
und Reiskultur ein. Er ließ gute und sichere Strassen erbauen, so
dass sich Verkehr und Handel entwickeln konnten.
Die Ansiedlungstätigkeit Marcys ließ im Banat Siedler in nahezu
50 deutsche Ortschaft bringen. Die deutschen Siedler hatten sich hier
bereits 1717 zu einer bürgerlichen Gemeinschaft zusammengeschlossen.
1. 3. 3. Der zweite große Schwabenzug
In dem Jahrzehnt 1763-1773 vollzog sich dann der zweite große Schwabenzug.
Maria Theresia setzte die Siedlungstätigkeit liebevoll fort. Eine
große zahl der Dunauschwaben bewahrten ihr als besorgter Landesmutter
ein treues Gedächtnis. Diesmal kamen viele Deutsche in die Batschka.
1702 zählte die Batschka nur 32000 Bewohner. Die staatrechtliche
Stellung dieses Gebites blieb lange ziemlich unklar. Obwohl das Batscherland
früher als das Banat von den Türken befreit war, wurde es später
in die Ansiedlungstätigkeit einbezogen. Ein Großteil war anfangs
für die Militargrenze vorgesehen. Die Vorverlegung der Militärgrenze
veranlasste die Zusammenziehung der im Batschgau verbliebene serbischen
Zivilisten. Als diese Arbeit durchgeführt war, konnte unter Maria
Theresia auch dieses Gebiet in die deutsche Besiedlung einbezogen werden.
Anton von Cothmann gewann als Kammeralrat entscheidenen Einfluss auf
den Verlauf und die Gestaltung der Ansiedlung. Er war den Ansiedlern ein
vorbildlicher Berater. Er sorgte für alle ihre Bedürfnisse (Kirchen,
Schulen, Gesundheit). Mit besonderer Umsicht kümmerte er sich um
alle Vorbereitungen bei Neusiedlungen. Die neuangekommenen Siedler wurden
in schon bevölkerten Orten untergebracht, bis einige Häuser
auf Kammeralkosten fertiggestellt waren. Er veranlasste, dass die Ansiedler
die notwendigen Werkzeuge bekamen. daneben versorgte er sie auf längere
Zeit mit Brot, Mehl, und Fleisch.
Mit dem Jahre 1773 wurde die Besiedlung auf Saatkosten eingestellt. Auf
eigene Kosten kamen in bescheidenem Umfang noch vereinzelt deutsche Einwanderer
nach Ungarn.
1. 3. 4. Der dritte große Schwabenzug
Die dritte große Masseneinwanderung der Deutschen nach Ungarn erfolgte
während der Regierung Kaiser Josef II. in den Jahren 1782-1787.
Der Kaiser sah seine höchste Aufgabe darin, das Wohl des Volkes
und den Fortschritt des Landes zu fördern. Josef II. widmete als
Kaiser seine ganze Aufmerksamkeit der Besiedlung entvölkerter Gebiete.
Er hob die Leibeigenschaft auf, und verkündete die Religionsfreiheit.
Deutsch als die Sprache der Beamten, der Verwaltung löste Latein
als Staatsprache ab. (Doch seine Völker verstanden ihn nicht. Die
Wiederstände gegen die Maßnahmen seiner Regierung wurden immer
stärker.)
An der Ansiedlung im Zuge des dritten Schwabenzuges unter Josef II. waren
alle Siedlungsgebiete der Dunauschwaben mehr oder weniger beteiligt. Neue
Ortschaften wurden gegründet und bestehende erweitert. Um ein besseres
Fortkommen in der neuen Heimat zu ermöglichen, wurde jetzt vorgeschrieben,
dass die Ansiedler ein bestimmtes Mindestvermögen mitbringen müssen.
Es fiel diesmal auch die Schranke, dass nur Katholiken angesiedelt werden
dürfen. Zahlreiche Protestanten ließen sich im Batscher Distkrit
und in anderen Siedlungsgebieten nieder.
Amtlich wurde die Ansiedlung am 13. dezember 1787 eingestellt. Nach dem
Tode Kaiser Josefs II. war die Einwanderung aus Deutschland und damit
die Landnahme der Dunauschwaben im großen und ganzen beendigt.
2. Wirtschaftliche, Soziale Verhältnisse
Für die donauschwäbische Entwicklung ist in der neuen Heimat
die wirtschaftliche Kraft und soziale Schichtung der deutschen Siedler
von entschiedener Bedeutung gewesen. Was die einzelne Familie (als Grundlage
ihrer materiellen Existenz) von der staatlichen und privaten Herrschaft
zu erhalten hatte, war in den Ansiedlungspatenten verkündet worden.
Das darin festgelegte diente nicht nur der kammeralischen Siedlungsbehörde,
sondern auch den privaten Grundherren als Richtschnur.
Die gewährten Zugeständnisse wurden zusammengefasst. Alle Einzelheiten
der Ausstattung der deutschen Siedler, ihre Rechte und Pflichten sowie
die Ausstattung der Siedlungen staatlicherseits wurden festgelegt.
„Da nicht alle Haushaltungen gleiche Größe und Kräfte
haben, so kann auch nicht eine jede einen ganzen Bauernhof von 37 Joch
benützen, weswegen dann die Gründe eines jeden Dorfes in ganze,
halbe, und nach Umständen auch in viertel Bauernhöfe abgeteilt
werden. Jedoch sollen in einem Dorf nicht weniger als ein Drittel, aber
auch nicht mehr als die Hälfte ganze, der übrige Teil hingegen
halbe Bauernhöfe angetragen werden. Bei dieser Abteilung ist aber
nicht einfach die Zahl 37 Joch in zwei oder vier teile zu zerteilen, sondern
auf einen halben Bauernhof 21 und auf einen viertel Hof 13 Joch zu nennen,
und zwar folgendermaßen:
| Hausgrund |
Ackerland |
Wiese |
Weide |
Hausgrund |
| Auf einen ganzen Hof |
24 Joch |
6 Joch |
6 Joch |
1 Joch |
| Auf einem halben Hof |
12 Joch |
4 Joch |
4 Joch |
1 Joch |
| Auf einen viertel Hof |
6 Joch |
3 Joch |
3 Joch |
1 Joch |
Bei
Verteilung dieser Gründe muss etwas unausgeteilt zurückgebehalten
und darauf gedacht werden, dass außer den Gründen für
die Bauern noch ein Stück Wiese und Weide für das nötige
Vieh des Pfarrers und Schulmeisters... und einiger Handwerksleute übrig
bleiben muss... Es ist zu sorgen, dass in jedem Ort die für die Bauern
erforderlichen Handwerksleute, aber nicht in allzu großer Anzahl,
angesiedelt werden.
3. Das Urbarium
Die Agrarerfassung der deutschen Gemeinden beruhte auf dem „Urbarium”
Es enthielt die Bestimmungen über die Leitung der Gemeinden, über
Rechte und Pflichten ihrer Funktionsträger.
Maria Theresia brachte ihr Urbalialpatent am 23. Januar 1767 heraus,
in dem das Verhältnis zwischen den Leibeigenen und den Gutsherrn
geregelt und unter staatlichen Kontrolle gebracht wurde. Nach der Regelung
des Frondienstes wurde die Größe des Grundstücks entsprechend
der Bodenqualität festgelegt, und die persönlichen finanziellen
Verhältnisse und Arbeitsdienste der Leibeigenen wurden vereinheitlicht.
Die Anordnung von Maria Theresia regelt auch den Grundbesitz. Als dessen
Ergebnis kam zB. in Hajos/ Hajesch 1770 das Urbarium zustande.
Die bewirtschaftete Fläche zum Beispiel in Hajos war in der Zeit,
als die neue Urbalialregelung in Kraft tat, 66 ganze und ein halbes Grundstück
groß. Ein Grundstück bestand aus 20 kat. Joch Acker und 12
Joch Heuwiesen. Weiterhin machen die Hausplätze und Hofstellen (Garten
+ Dreschplatz + Hofstelle) im Jahre 1770 etwa 110 Joch aus. In Hajos bedeutete
eine Heuwiesenfläche 1 Joch, im Durchschnitt konnte ein Mann an einem
tag eine Fläche von dieser Größe mähen.
Alle Grundstücke bestanden aus drei Teilen: Aus dem Gewann, Acker,
und der Wiese. Zum Gewanne gehörten das Haus, der Hof, der Garten
und ein Dreschplatz.
4. Kampf der Siedler gegen Überschemmung und Grundwasser
Die feindlichen Naturkräfte, auf die die Siedler in der neuen Heimat
trafen, bedrohten oft die Entwicklung und ihren Bestand. Das veränderte
Klima, die Wildniß mit ihren vielen Sümpfen und Morästen,
das im Lande verbreitete Sumpffieber, die Cholera und Pest gefährdeten
das Leben. Doch die Deutschen hielten stand.
4. 1. Verteidigung der Heimat gegen die Überschwemmungen
Viele deutsche Gemeinden liegen an der Ufern der Donau, Theiß und
anderer Flüsse. Es sind daher die Felder, entlang dieser Flüsse,
oft von Hochwasser und Überschwemmungen bedroht. Gegen die Fluten
wurden mit der Zeit überall Dämme errichtet. Aber oftmals geschah
es, dass sie nicht standhielten. Was in jahrelanger mühsamer Arbeit
aufgebaut war, zerstörten die Fluten der Überschwemmungen. Ganze
Dörfer wurden vernichtet, der schwer bezwungene Heimatboden verwilderte
und versandete wieder. Immer wenn die Elemente siegten, mussten die Menschen
eben wieder mit dem Neuaufbau beginnen. Und die Schwaben begannen jedes
mal aufs Neue.
4. 2. Verteidigung der Heimat gegen das Grundwasser
Gleich bei der Landnahme wurden die Siedler auch häufig von der
Grundwassergefahr bedroht. Häuser stürzten ein, die Ernte ertrank
und so kamen sie um die Früchte ihrer Arbeit. Durch den Ausbau eines
umfangreichen Kanal- und Grabennetzes wurde auch diese Gefahr nach und
nach verdrängt. Der Ausbau solcher Entwässerungsanlagen war
erst möglich, nachdem die wirtschaftliche Tüchtigkeit der Ansiedler
die Gewähr bot, dass sich eine solche Geldanlage bezahlt machen wird.
Es kann daher gesagt werden, dass die Dunauschwaben im Kampf um die Bezwingung
der feindlichen Naturkräfte unseres Heimatbodens Hervorragendes geleistet
haben.
II. Die Gartenkultur
A. Die Lage des Bodens
1. Hausgarten
Jedes Haus hatte seinen eigenen Hausgarten. In den meisten Fällen
war es ein von Hand umgegrabene Nutzgarten. Das Gemüse, die Obstbäume,
Büsche, Reben und Blumen wurden nach dem Bedarf der Hausfrau angelegt.
Der Hausgarten war ein Teil des Hausgrundstückes. Er grenzte gleich
an den Hinterhof. Die Größe des Gartens richtete sich nach
der Hauslage und war meistens bei allen Bewohner einer Strasse gleich.
Zwischen 200-600qm.
2. Feldgarten
Es gab damals nur selten solche Familien, die keinen eigenen Hausgarten
hatten. Diejenigen, die keinen hatten, mussten auf einem Teil ihres Feldes
oder auf einem gemieteten Felde einen Garten anlegen. Normaleweise wurden
auf dem Feldgarten Großflächen von Gemüse und Obst gezüchtet.
3. Weingarten
Jedes ungarndeutsche Haus hatte im Vorderhof sein eigenen kleinen Weingarten.
Im Hausgarten wurden meistens nur Tafeltrauben gezüchtet, die Sorten
für Weinerzeugung waren draußen auf den Feldern.
Im Hausgarten wurden die Spaliersorten gepflanzt, und als Pergola gebildet,
damit sie im Sommer Schaten geben. Pflanzen und Schneiden der Triebe geschah
im Frühling. An sonnig gelegenen Mauern wurden tiefgründige,
mit nahrhaften Boden die Rebstöcke so gepflanzt, dass nur zwei gut
entwickelte Augen aus dem Boden hervorsahen. Die Entfernung der einzelnen
Setzlinge voneinander sollten ca. 50 cm betragen. Die aus dem Boden stehenden
Augen trieben im Laufe des Sommers aus, wurden an das Spalier geheftet
und im August um einige Augen entspitzt. Im Februar bis März des
nächsten Jahres wurde der stärkste Trieb auf zwei Augen zurückgeschnitten
und der schwächere entfernt.
Buschtrauben wurden meistens nur auf die Feldern gepflanzt.
Tafeltauben waren normalerweise auf Spalier geheftet und Weintrauben
waren in Büschen gezogen.
Die beliebigsten Sorten der Tafeltrauben waren: frühe Annatrauben,
Kardinal, große Geistitte
Die beliebigsten Sorten der Weintrauben waren: Riesling, Silvaner, Muskateller.
Zierfandler.
Die Weingärten hatten Größen zwischen 0.5 – 1 Joch.
B. Aufteilung des Gartens
1. das Haus 2. die Ställe 3. Vorderhof 4. Spaliertrauben, Spalierrosen
5. Obstgarten 6. Klee 7. Hinterhof 8. Mistbeete 9. Gelbe Rüben, Grünzeug
und Kürbis 10. Zwiebel, Knoblauch, Salat, Bohne, Erbse, Stachelbeeren
11. Karotte, Petersilie, Sauerampfer, Spinat, Paprika 12. Mais, Kartoffel
13. Futterrüben, 14. Klee unter anderem
1. Blumengarten
Die Ansiedler brachten keine Blumensamen in die neue Heimat mit, deswegen
pflanzten sie die in Ungarn traditionelle Blumen in ihrem Garten.
Die häufigsten Blumen im Garten und Hausgarten von Vorderhof waren:
wilde- und edle Rosenarten, Tulpen, Nelken, Märzfeilchen, Stiefmütterchen,
Schneeglöckchen, Narzissen, Lilien, Vergissmeinnicht, Margariten,
verschiedene Dahlienarten, Chrisanthemen, Akelei, Tausendschön, Malven,
Geranien, usw...
2. Gemüsegarten
Bohnen (Puna)
Stangenbohnen säte man am besten in flache Löcher, 8-10 Samen,
mit einem Abstand nach allen Seiten von 60 cm. Von den Stangen band man
je drei bis vier an den oberen Enden mit Schnüren oder Draht zusammen,
sie leisteten dann dem Winde mehr Wiederstand. Man verwendete zur Aussaat
mit Vorliebe zweijährige Samen, da die aus solcher Saat hervorgehenden
Pflanzen früher blühten.
Buschbohnen pflanze man nie vor Mitte Mai. Danach säte man aber
mit einigen Wochen Abstand bis Anfang Juni, um bis in den Herbst hinein
frische Bohnen zu haben. Die Pflanzweite sollte etwa 40 cm betragen. In
die etwa 4 cm tiefen Setzlöcher drückte man 4-6 Bohnen mit der
Hand fest an und bedeckte sie leicht mit Erde.
Die Schoten waren zur Verwendung geeignet, sobald die Kerne sich auszubilden
anfingen. Für die nächsten Aussaat ließ man die ersten
Schoten an den Pflanzen, also von Stöcken, die Saatgut liefern sollten,
nahm man keine grünen Schoten ab.
Erbse (Erbsa)
Die Aussaat konnte schon sehr zeitig im Frühjahr, sobald sich das
Erdreich bearbeiten ließ, gemacht werden. Man konnte mehrere Erbsenbeete
in zeitlichen Zwischenräumen anlegen, damit man bis in den Spätsommer
hinein frische Erbschen ernten konnte. In den Reihen legte man die einzelnen
Samen etwa 2 cm auseinander. Vor dem Besuch der Tauben und Sperlinge schützte
man die Beete durch Auflegen von Reisig oder überzog dieselben mit
Fäden.
Salat: (Salat) Frühjahr- und Herbstsalat
Die Anzuht des Frühjahrsalates geschah im Mistkasten, Ende April,
und Anfang Mai pflanzte man ins Freie.
Herbstsalat wurde im September aufs freie Land gesät, und im Oktober
auf Beete mit etwa 20 cm Abstand verpflanzt. Bei strenger Kälte waren
die Beete abgedeckt.
Feldsalat oder Rapünzchen (Rapunzlsalat)
Feldsalat wurde spätestens bis Ende September weitläufig angesät.
Der Samen brauchte nur wenig oder gar nicht mit Boden bedeckt zu werden,
sobald er von einem Regenschauer in die Erde geschlagen wurde, ging er
bald auf. Die Pflanze wuchs sogar unterm Schnee. Wollte man aber auch
im Winter ernten, so sollte man das Beet mit Laub zudecken. Kam im Frühjahr
warmes Wetter, so räumte man mit dem Feldsalat auf, weil er bald
aufschoss, und zähe wurde.
Knoblauch (Knofl)
Es gab damals zwei verschiedene Sorte des Knoblauches: Frühling-
oder Herbst-Knoblauch. Die schönste Knoblauchzähen ließen
die Bauern ruhen, und sie pflanzten am nächsten Frühling/ Herbst
sie ein.
Schnittlauch (Schnittling)
Schnittlauch war ein sehr beliebtes Gemüsekraut für Salat,
Eier oder Mehlspeisen. Die Vermährung geschah durch Teilung der alten
Pflanzen im Herbst oder Frühjahr.
Zwiebel (Zwiefl)
Es gab damals lila und rote Zwiebel. Die Samen säte man im März
auf einen fein zubereiteten Boden breitwürfig oder in breiten Reihen.
Zog man die Zwiebeln aus Stecklingen (Setzzwiebel), so wurden die Samen
im Mai auf mageres Land dicht gesät. Im nächsten Frühjahr
Pflanzte man die Steckzwiebeln und machte zu gleicher Zeit wieder eine
neue Aussaat fürs nächste Jahr.
Karotten (Keelruwa)
Die Aussaat geschah im zeitigen Frühjahr in Reihen, die mit zunehmender
Größe der Pflanzen auf etwa 10 cm Abstand verdünnt werden
mussten. Mit den ausgezogenen Pflanzen fütterten die Schwaben ihre
Kleinvieher. Das Verdünnen beschränkte sich nur auf den Haushaltsbedarf,
bei Massenanbau wurde nicht verdünnt bzw. vereinzelt, sondern nach
der Ernte nach Größe aussortiert.
Petersilie (Kriezeich)
Petersilie liebt einen feuchten, kräftigen Boden. Aussaat im zeitigen
Frühjahr aufs freie Beet. Da der Samen zum Keimen sehr viel Feuchtigkeit
braucht, war öfteres Angießen erforderlich. Auch im Laufe des
Sommer war bei Trockenperioden das Gießen nicht zu unterlassen.
Petersilie lies sich gut aufbewahren.
Sellerie (Zellerie)
Zur Erzielung starker Sellerieknollen war außer zeitiger Aussaat,
die zweckdienlich schon im Februar erfolgen konnte, ein Pikieren der Sämlinge
Erfordernis. Die jungen Pflanzchen erhielten hierdurch eine reichliche
Bewurzelung bei ziemlich spärlicher Laubbildung.
Rhabarber (Rhabarbr)
In jedem Haus- und Kleingarten hatte man einige Rhabarberpflanzen für
den Selbstverbrauch. Der einmal gepflanzte Rhabarber brauchte späterhin,
außer den selbstverständlichen Grab- und Reinigungsarbeiten,
keine besondere Kulturpflege. Die Pflanzung geschah im Herbste oder zeitigen
Frühling aus Teilungspflanzen. Küchenwirtschftlich nutzbar waren
die Blattstiele bzw. Blattstengel, und je zarter und weicher diese sind,
um so besser war ihr Geschmack und um so schmackhafter die aus ihr hergestellten
Gerichte, wie zum beispiel Kompotte, Suppen und sonstige Kocherzeugnisse.
Rettich
Es gab zwei verschiedene Rettiche: Winter- und Frühjahrsrettich.
Winterrettich pflanzten die Gartenbesitzern Ende Juli und Frühjahrsrettich
im März. Solange die Keimblätter noch weich waren, mussten sie
vor den Erdflöhen geschützt werden, indem man entweder häufig
goss oder die Beete mit Asche und Russ bestreute.
Rote Rüben
Die im Saatbeet gezogenen Pflanzen wurden im Juni auf die Beete gepflanzt,
oder die Samen wurden in Reihen im April ausgesät, und sobald die
Pflänzchen etwa 5 cm hoch waren, wurden sie auf etwa 10 cm Abstand
vereinzelt. Die Ernte fiel in den Oktober.
Schwarzwurzel (Schwarzwarzl)
Schwarzwurzel konnte ein- oder mehrjahrig kultiviert werden. Man säte
die Samen im März bis April. Die Schwarzwurzel verlangten einen
tiefbearbeiteten, kräftige Boden, der aber nicht gedüngt sein
durfte, und eine warme, sonnige Lage haben sollte. Ein öfteres Behacken
der Beete während des Sommers war erforderlich.
Spinat und Sauerampfer (Sauerambr)
Diese zwei Pflanzen hatten kein eigene Beete oder Reihen im Garten. Überall
im Gemüßebeet standen einige Büsche von Spinat und Sauerampfer
zwischen dem anderen Gemüse.
Tomaten (Paradeis)
Die Samen wurden Ende Februar, Anfang März in dem Mistbeet leicht
mit Lauberde bedeckt. Die Samen gingen allmählich auf, und wurden
ab und zu mal in Töpfe verpflanzt. Man pflanzte die jungen Setzlinge
im Mai ins freie Land. Ihre Pflege erforderte ziemlich viel Arbeit und
Zeit. Sie mussten häufig angebunden und ausgeputzt werden. Um die
Reife zu beschleunigen, wurden die Blätter, wenn sich die Früchte
bereits zu färben begannen, etwas zurückgeschnitten. Die Früchte
wurden in der Küche zu Salat und Saucen, sowie auch zum Einmachen
als Saft und Letscho verwendet.
Tomatensamengewinnung: Man ließ die schönsten Tomaten an den
Stöcken, und ließ sie dort gelb werden. Danach nahm man die
Kernen heraus, und trocknete sie an einem sonnigen, luftigen Orte, und
behielt sie bis zum nächsten Frühling in einer Papiertüte.
Paprika (Paprika) Gewürz- und Esspaprika
Die Samen wurden genauso zu Setzlinge gezüchtet, wie es bei der
Tomaten geshah.
Paprikasamengewinnung und Herstellung das Paprikapulver: Die Schwaben
hatten die Gewürzpaprika genauso wie die Ungaren, in Kette aufgereiht,
und unter dem Dachvorsprung gehängt getrocknet. Dann wurden die Früchte
entkernt. Die Kerne wurden wie bei anderem Gemüse bis zum nächsten
Jahr aufgehoben. Das Paprikafleisch wurde in dem Bauernofen, der nach
dem Brotbacken noch warm war, noch stärker getrocknet, danach in
einem Holzmörser zum feinen Paprikapulver zerstoßen.
Kartoffel (Krumbiera)
Dieses Gemüse kam erst in dem 18. Jahrhundert, ungefähr zur
Siedlerzeit, nach Ungarn. Bei günstiger Witterung war ein frühzeitiges
Pflanzen dem späten immer vorzuziehen; es war jedoch zu bedenken,
dass der Boden sich erst auf 9 Grad angewärmt haben musste, bis die
Kartoffeln keimten. Man nahm entweder kleine Pflanzkartoffel oder man
schnitt die großen durch. Von Anfang April bis Anfang Mai war allgemeinen
die günstigste Auspflanzzeit.
Weis- und Rotkohl (Kraut)
Von der Anzucht der jungen Sämlinge hing beim Kohl gutes Gedeihen
und gute Ernte mit ab. Man säte daher nie zu dicht und pflanzte auch
nicht alte, verholzte Sämlinge. Das Mistbeet, welches zur Aussaat
verwendet werden sollte, durfte nicht allzu warm angelegt werden. Bei
zu große Wärme wuchsen die Pflanzen zu steil oder sie überwuchsen
sich, bevor sie ins Freie gepflanzt werden konnten, und als solche taugten
sie nichts. Zur Erziehung schöner kräftigen Pflanzen gehörte
dann noch ein fleißiges Lüften des Mistbeetes, auch war es
zweckmäßig, bei milder Witterung die Fenster ganz wegzunehmen
und nur bei rauerem Wetter wieder aufzulegen.
Kürbis (Kerwus)
Kürbisse gediehen in allen Lagen und Bodenarten, wenn nur etwas
Humus und Warmer Dung im Boden war. Wer Komposthaufen besaß, die
bereits im Jahre vorher zusammengetragen waren, konnte hier mit größerem
Vorteil Kürbisse anbauen. Die Kerne legte man gleichzeitig mit den
Gurken Mitte Mai etwa 3-6 cm tief an Ort und Stelle, doch ließen
die Pflanzen sich auch in Frühbeeten vortreiben, bis man sie später
ins freie Land versetzen konnte. Tratten Nachtfröste auf, so überstülpte
man die Pflanzen während der Nacht mit leeren Blumentöpfen.
Die ersten derart gezogene Kürbisse reiften Anfang August.
Die Ungarndeutschen hatten damals riesengroße Kürbisse. Die
Kinder spielten gern damit: ein Kürbis war die Pferdekutsche, zwei
andere waren die Pferde.
Gurken (Umorga)
Da die Gurke sehr empfindlich gegen Kälte ist, durfte die Aussaat
nicht vor Mitte Mai geschähen. Bei großer Trockenheit begoß
man mit abgestandenem Wasser, jedoch nicht zu stark.
Gurkensamengewinnung: Man ließ die schönsten Gurken vom zweiten
Ansatz an den Stöcken, und nahm sie ab, wenn sie gelb waren. Dann
ließ man sie an einem trockenen, luftigen Ort zum Nachreifen liegen,
nahm die Kerne heraus, tat sie in eine Schüssel und reinigte die
Kerne nach vier bis sechs Tagen durch Waschen in einem Sieb. Die guten
Kerne fielen im Wasser zu Boden; diese trocknete man schnell an der Sonne
ab und bewahrte sie an einem trockenen Ort auf.
Kochmais (Kochkukurutz)
Den für menschlichen Verzehr geeigneten, süßen Mais pflanzten
die Schwaben oft im Hausgarten, neben dem Zaun des Gartens. Für gründliches
Hacken ist er sehr dankbar, ebenso für eine starke Stallmistgabe
und Jauchendüngung.
Mais war eine sehr beliebte Speise auch für Kinder, aber auch für
Erwachsene, so lange er noch nicht reif war. Auch in gebratenem Zustand
schmeckte der Kochmais vorzüglich.
Puffmais (Platzkukurutz)
Der zum Platzen geeignete Mais war kleinkörnig und man nahm ihn
nicht zum Füttern. Da nur sehr reife und trockene Körner zu
Puffmais verbraucht werden konnten, mussten die Kolben am Stock gut durchreifen.
Nach der Ernte hing man sie nich ca. einen Monat an einer trockenen Stelle
auf. Danach probierte man in einem Sieb über dem Feuer, ob er richtig
zum Platzen kommt. Danach lagerte man ihn in körnigem Zustand.
Mohn (Maak)
Nach der Schneeschmelze wurde sofort der Mohn direkt ins Freiland dicht
ausgesäht. Je früher das Säen stattfand, desto besser war
die Ernte.
Brennesel
Brennesel wuchsen als Unkraut überall dort, wo man den Garten nicht
bearbeitete. Man ließ gerne einige Meter breit am Zaun entlang frei
wachsen. Die Frauen fütterten damit die kleine Entchen im Hof. Manchmal
machten sie davon auch Spritzbrühe gegen die Obstparasiten.
Tabak
Nur selten pflanzten die Schwaben auch Tabak in ihrem Hausgarten.
3. Obstgarten
Jede ungarndeutsche Familie hatte neben dem Hausgarten auch einen kleinen
Obstgarten. Die Bauern bekümmerten sich sehr viel um die Obstbäume
und -Büsche.
3. 1. Strauchobst
Hasselnuss (Haslnussa)
Sie wuchsen als unedle Sträucher und vermehrten sich über die
Wurzeltriebe. Damit die Blühten Früchte tragen konnten, mussten
sie sich gegenseitig befruchten durch Bestäuben zweier verschieden
geschlechtlicher Pflanzen.
Stachelbeer (Agrasl)
Sie kannte man als Busch und als Hochstamm. Die Stachelbeeren waren bei
den Hausfrauen sehr beliebt zum Einkochen als Soßenzutat zum Kochfleisch.
Zum Pflanzen selbst verwendete man 2-3-jahrige kräftige Pflanzen,
die man auf 3-4 direkt aus dem Wurzelstock entspringende Haupttriebe ausschnitt.
Johannisbeere (Ribiesl)
Die Stämmchen wurden etwa 50 cm voneinander entfernt gepflanzt und
auf die Drahtzüge geleitet bzw. gebunden. Wollte man die Sträucher
in Buschform ziehen, so war zu raten, den Reihen entlang Drähte zu
spannen und die Triebe an diese zu binden, damit Luft und Licht gut einwirken
konnte.
Feigen (Feiga)
Der Feigenbaum wuchs nur in windgeschützten, sonnigen Gartenlagen.
Die Früchte wurden vom Baum reif gegessen oder in Zuckerwasser eingedünstet.
Die Lagerung konnte auch in trockenem Zustand, eingezuckert gemacht werden
3. 2. Baumobstsorten
Die Bearbeitung und Pflege der Obstbäume wird unter dem Titel: Gartenarbeit
besprochen.
Die Bekanntesten Obstsorten waren:
Apfel (Eppl): Peter-und-Paul, Klaräpfel, Rosmarin, Frühjahrs-,
Sommer- und Winteräpfel, Glockenäpfel, weiterhin verschiedene
Edelsorten, die bereits aus den Baumschulen stammten.
Birne (Piera): Johannisbirnen, Heu- und Sommerbirnen, gelbe Herzdrücker,
spähte Herbstbirnen; genauso gab es auch edle Sorten aus den Baumschulen
der Städte.
Zwetschge (Kwetscha):
Lekwar- und Einmachzwetchgen, Ringlo, Mirabellen, wilde Schleen.
Kirsche (Kerscha):Frühe-, Herz- und Gelbkirschen.
Sauerkirsche (Weixl): große Ungarischen, Amarillen, Schattenmorellen
und Zigeunerweichsel.
Nuss (Nussa): kleine Wilde, große Veredelte.
Mandeln (Mandl)
Pfirsich (Phersching)
Aprikose (Aprikosa)
3. 3. Spalier und Edelobst
Spaliere hatte man an der Gangseite zum Sonnenschutz. Gerne wurden Reben
und Rosen als Spaliere gezüchtet. Bei beiden Sorten waren die veredelten
günstiger, weil sie schöner wuchsen.
3. 4. Bodenobst
Wasser- und Zuckermelone
Die Verschiedene Melonensorten brauchten einen kräftigen, nährstoffreichen
Standort in geschützter Sonniger Lage. Waren diese Bedienungen nicht
gegeben, so wählte man die Mistbeetkultur. Die Kultur der Melone
ist nicht einfach. Hatte die junge Pflanze das vierte Blatt gebildet,
so kneifte man die Ranke über dem zweiten Blatt ab. Es bildeten sich
nun in den übriggebliebenen Blattwinkeln zwei Ranken, die man bis
auf 6-7 Blätter zurückstutzte. Die sich entwickelnden Früchte
entfernte man bis auf zwei, und über den Früchten lies man nur
drei Blätter stehen.
Erdbeeren (Erdpeera)
Anlage eines Erdbeerbeetes: Das Erdbeerbeet wird beliebig lang gemacht
und bekommt mind. 110 cm Breite. Man grub Anfang August den Boden tief,
indem man reichlich Komposterde und alten Stalldünger beimengte.
Nachdem sich die Erd etwas gesetzt hatte, zog man 3 Reihen und pflanzt
innerhalb dieser 3 Reihen die Junge Setzlinge auf etwa 30 cm. Schlecht
angewurzelte Erdbeeren erfroren im nachfolgenden Winter.
Bekannt waren die frühen und späten Erdbeersorten. Die Vermehrung
geschah alle zwei Jahre durch Ablegertriebe. Man verjüngte so immer
abwechselnd die Hälfte des Beetes.
Erdnüsse (Erdnussa)
Sie wuchsen nur in sandigen Böden, wo man mehrere Körner in
Reihen, wie die Kartoffeln, in die Erde steckte und oft durch Hacken auflockerte.
C. Gartenschädlinge und ihre Bekämpfung
1. Tierschädlinge und ihre Bekämpfung
Als größte Schädlinge galten die Nagetiere, welche einen
Teil der Ernte vernichteten. Die bekanntesten Nagetiere waren zum Beispiel
Maulwurf, Hamster, Landmaus, Ratte, Hase.
Fallen gegen die Nagetiere gab es als Schnappfallen und Schlupffallen.
Die ersteren wurden bei größeren Tieren, wie Ratten und Hamster
aufgestellt. Sie schnappten zu, wenn das Tier den Köder fressen wollte.
Das Tier wurde durch den Schlag auf den Körper getötet. Deshalb
war diese Fallenart nicht so beliebt, wie die Schlupffalle, bei der das
Tier hinein oder hindurch Kroch, wenn es den Köder haben wollte.
Maulwurf
Maulwürfe wurden mit Wasser aus ihren Löchern gelockt und vernichtet.
Oder man konnte sie auch ausräuchern, indem man die Gänge an
mehreren Stellen zustopfte und Rauch in sie einleitete.
Verschiedene Würmer, Käfer und Raupen
Würmer waren nur beim Obst Schädlinge, in der Erde waren sie
nützlich und wurden nicht bekämpft. Gegen Käfer und Raupen
verwendete man Spritzmittel.
Abraupen der Obstbäume Man musste die Vermehrung des Schädlings
verhindern, indem man im zeitigen Frühjahr die Raupennester zerstörte.
Dabei musste man aber sehr vorsichtig sein, da die Raupen bei der geringsten
Störung sich an einem Fädchen zur Erde herunterfallen und so
entkommen. Entweder zerdrückte man die Nester mit der Hand, oder
verbrannte sie.
Man machte sich eine Raupenfackel, indem man Papier an dem oberen Ende
eines Stockes befestigt, dasselbe mit Petroleum tränkte und dann
anzündete. Die so gebildete Fackel bewegte man unter den Nestern
schnell hin und her.
Die eineingesponnenen Puppennester musste man im August ebenfalls sammeln
und zerstören.
Man fand manchmal ganze Haufen der Raupen an der Rinde des Stammes oder
der Äste versammelt. Man konnte sie dort töten, indem man sie
mit der Hand zerdrückt. Oder man bereitete Tücher unter den
Baum, schlug dann mit einem größeren Ast; die Raupen fielen
herunter auf die Unterlage, wo sie gesammelt und vernichtet wurden. Man
unternahm diese Arbeit des Morgens im Tau.
Schnecken in Garten und Kellern
Zur Vertilgung bzw. Vertreibung der Schnecken empfahl sich die Anwendung
von Kalk, Salz, Holzasche, Gipsmehl, Gartenspreu und Hanfabfällen.
Salz wurde nur selten benutzt, weil er steigerte die Luftfeuchtigkeit
des Kellers. Ein überall verwendbares Mittel gegen die Schnecken
war das Ausstreuen von frisch gebranntem, ungelöschtem Kalk. Auch
die übrigen genannten Abhaltungsmittel taten ihre Schuldigkeit und
man verwendete von ihnen jene, die man zur Hand hatte; den Russ wohl nur
im Freien.
Vögel wie Stare (Sperlinge, Tauben) im Hausgarten:
Sie schadeten den Obstbäumen. Die Bauern kämpften gegen sie
entweder mit Vogelscheuchen oder es gab damals den Feldhüter ( csosz
), der die Vögel mit Rätschen abgeschreckt hat. Sie richteten
oft sehr große Schaden an. Ihre Bekämpfung war nicht einfach.
An Glasscherben oder andere blinkende Gegenstände gewöhnten
sie sich recht bald. Öfteres schießen mit der Schrotbüchse
half noch am besten. Auch das zerstören der Brut (költést)
in den Nestern trug zur Verminderung der Stare bei. Junge Saaten schützte
man gegen Sperlingsfraß durch Wollfäden, die man kreuz und
quer über das Samenbeet zog.
Insekten
Die Heuschrecke: Sie gab es damals in Hajos nur selten, auf den Heufeldern.
Die Schwaben kämpften gegen sie nicht, höchstens sie traten
sie aus.
Blattläuse
Zu den gefährlichsten Feinden der Obstbäume und auch andere
Pflanzen gehörten die Blattläuse. Bei jungen Bäumen Vertrieb
man die Läuse, indem man die Zweigspitzen durch Umbiegen in einem
Gefäß mit Petroleumemulsion tränkte. Diese Arbeit wurde
am besten abends oder bei bedecktem Himmel ausgeführt.
2. Spritzbrühen zur Schädlingsbekämpfung
Die Herstellung der Petroleumemulsion: geschah auf folgende Weise: 125g
Schmierseife wurde in ½ Liter siedendem Wasser aufgelöst und
dazu 2 Liter Petroleum und ½ Liter siedendes Wasser unter beständigem
Rühren geschüttelt. Das Ganze wurde mit fünffacher Wasser
verdünnt und gehörig durcheinander gebracht.
Tabak und Brennesel als Pflanzenschutzmittel. Sie wurden hergestellt,
indem man Tabak- oder Brenneselblätter in Wasser ca. 8 Tage lang
einweichte. Die befallenen Bäume wurden mit der Brühe gespritzt
und so die Parasiten abgetötet. Dieses Spritzmittel wurde nicht oft
verwendet, weil es bei zu starker Mischung den Bäumen mehr schadete
als nützte, vor allem, wenn die Blätter noch zu jung waren.
Kupferkalkbrühe
Diesen Brei stellten, in den schwäbischen Familien, die Frauen her.
Zur Gewinnung einer Kupferkalkbrühe wurden 2 kg Kupfervitriol groß
zerstoßen und in ein Säckchen gefüllt. Dieses Säckchen
wurde in 50 l Wasser gehängt. Das Wasser musste in einem hölzernen
Gefäß bereitet werden, und nicht in einem metallenen. In 24
Stunden war das Vitriol aufgelöst. Währenddessen waren 2 kg
gebrannter Kalk allmählich mit Wasser befeuchtet (benedvesít),
bis der Kalk zu Pulver zerfiel, das dann mit etwas mehr Wasser zu einem
Brei verrührt wurde. Diesen Brei trieb man durch ein feines Sieb
oder einen gröberen Sack, um alle ungelösten Teilchen zurückzuhalten,
durch welche später die Spritzen verstopft wurden, und rührte
dann den Brei in 25 Liter Wasser zu Kalkmilch an. Kupferkalkbrühe
musste sofort verwendet werden.
Die Hajoscher Ungarndeutschen hatten diese Brühe nur für die
Beschützung des Rebstock gebraucht, in jedem Jahr drei-, höchstens
viermal.
Schwefelkalkbrühe
5 kg Kalk wurden zu einem dünnen Brei verrührt, dem 10 kg Schwefelblüte
zugefügt wurde. Dann wurde diese Brühe eine Stunde lang gekocht.
Durch Zuschütten von Wasser musste das verdampfte Wasser fortlaufend
ergänzt werden. Nun wurden der Brühe 50 Liter Wasser zugesetzt
und so erhielt man die fertige Lösung. Im Gegensatz zu der Kupferkalkbrühe
war die Schwefelkalkbrühe haltbar. Sie fand Verwendung zur Sommerspritzung
z. B. gegen Schildläuse, oder Mehltau.
3. Mit Schutzwickel aus Lumpen um die Stämme, und Kaminruß
gegen kriechende Parasiten
Insektenfanggürtel: Zur moderneren Schädlingsbekämpfung
diente der Klebegürtel. Er wurde im Brusthöhe um den Stamm gelegt
und festgebunden, so dass nach oben ein Abschluss vorhanden war. Die Rinde
war an der betreffende Stelle möglichst zu glätten. Die übrigen
Teile des Stammes waren ebenfalls glatt zu halten, damit die Maden außerhalb
des Gürtels keinen Unterschlupf fanden. Die Obstmaden verkrochen
sich nun zum Verpuppen in den Wellen des Gürtels. Der Blütenstecher
und anderen Schädlinge wegen empfahl sich ein öfteres Nachsehen
der Gürtel. Man vernichtete die sich vorfinden Maden und andere Schädlinge.
Kaminruß
Er enthält geringe Mengen Stickstoff in Form von Ammoniak und Kalk.
Außerdem sollte er Ungeziefer und Pilze von den Pflanzen fernhalten,
auch wendete man ihn gern gegen Erdflöhe bei Kohlarten und Rost bei
Bohnen an.
4. Verschiedenen Krankheiten
Schimmelpilz
Gegen bestimmte Pilzkrankheiten bestreuten die Gärtner die Erde
mit Kaminruß.
Die schon kranke Pflanze wurden verbrannt.
Mehltau des Apfelbaumes
Man hatte festgestellt, das der Apfelmehltau in heißen, trockenen
Jahren und in geschlossenen, windgeschützten Lagen besonders gern
auftritt. Zur Bekämpfung des Apfelmehltaus entfernte man die befallenen
Blätter und Triebe und verbrannte sie. Bespritzen mit Schwefelkalkbrühe
wirkte vorbeugend gegen das Auftreten des Apfelmehltaus.
D. Gartenarbeit
1. Im Winter
1. 1. Vorbereitung des Bodens
Im Winter ruhte der Boden, aber die Bauern kümmerten sich auch in
der kühlsten Jahreszeit um das Feld. Sie lieferten den Stallmist
mit den Pferdewagen an den Rand der Feldern / Gartens, wo er so lange
auf einem Haufen verblieb, bis man ans Ackern dachte. Der verteilte Mist
durfte nie länger als eine Woche unbeackert liegen bleiben, wenn
er seine Düngewirkung nicht verlieren sollte..
1. 2. Winterschnitt der Obstbäume
Diese Arbeit begann bei mildem Wetter im Dezember, und nötigenfalls
wurde sie, wenn die Witterung es erlaubte, bis Anfang Februar fortgesetzt.
Der Winterschnitt hatte zum Zweck, das Kronengerüst der Bäume
in Ordnung zu halten und die Kronen von Teilen, die für die Früchteerzeugung
wertlos oder gar nachteilig sind zu befreien.
2. Im Frühling
2. 1. Graben im Frühling
Durch Graben im Frühling bereitete der Gartenbesitzer das Beet der
Samen und Setzlinge vor. Wenn man im Herbst den Boden schon gegraben hatte,
war die Arbeit im Frühling viel einfacher. Das Beet der Samen sollte
locker und luftig sein, damit die Pflanzen nach der Keimung keine schwierigkeiten
mit dem Wachsen hatten.
2. 2. Jauche bei der Gemüßekultur.
Die Jauche war bei der Gemüßekultur von großer Bedeutung
und ermöglichte Erträge, die sonst nicht zu erzielen waren.
Der Erfolg konnte so goß sein, dass in einem Jahre zwei, ja drei
Ernten von demselben Land gewonnen wurden. Bei längeren Trockenperioden
kamen auf ein Fass, welches 10 Eimer faßt, 2 Eimer reine Jauche
und 8 Eimer Wasser. Deise verdünnte Jauche wurde alle 2-3 Tage auf
die Gemüßebeete gebracht, und zwar morgens oder abends. Bei
Regenwetter dagegen wurde die Jauche ohne Verdünnung aufgebracht.
Es wurden dadurch z. B.während die gewöhnliche Kohlarten ganz
riesige, festgeschlossene weiße Köpfe erzielt. bei Erbsen und
Bohnen begann diese Art der Dünnung erst, wenn bereits ein starker
Fruchtansatz vorhanden war und erhielten diese dann auch nur einmal in
der Woche eine stark verdünnte Gabe.
2. 3. Anbau
2. 3. 1. Fruchtfolge im Gemüßegarten
Fruhtfolge oder Fruchtwechsel ist im Garten daselbe, was bei dem Landmann
als Wechselwirtschaft bezeichnet wird, und wurde nur am Anfang der 19.
Jahrhundert allgemein Verwendet.
Die Anzubauenden Früchte mussten so eingeteilt werden, das mit deren
Hilfe dem Boden ein möglich hoher Ertrag abgerungen werden konnte.
Der Garten oder die zu bestellende Fläche wird in zwei Teile oder
in zwei Hälften geteilt. Der eine Teil wurde mit solchen Gemüsearten
bestellt, die eine kräftige Düngung vertrugen. Zu diesen „Fressern”
gehören alle Kohlkopfarten, ferner Blumenkohl, Wirsing, Sellerie,
Porree, Gurken und Tomaten. Der andere Teil dagegen soll solche Gemüsearten
tragen, die feine frische Düngung vertragen können. Zu diesen
gehören auch Zwiebeln, Salat, Radieschen und Rettiche, aber auch
Bohnen und Erbsen. Wurden Bohnen und Erbsen auf frisch gedüngte Beete
gepflanzt, so lag die Gefahr nahe, das sie wohl sehr üppiges Laub
hervorbrachten, aber wenig Früchte ansetzten. Die Wurzelgemüse
hingegen hatten auf stark gedüngtem Boden derartig durch Maden und
Würmer zu leiden, dass sie dadurch vollkommen minderwertig und ungenießbar
wurden. Die beiden Gruppen liessen sich insofern leicht auseinanderhalten,
indem man sagte: Alle Gemüßearten, die gepflanzt werden, vertragen
frische kräftige Düngung. Alle Gemüßearten hingegen,
die gesät werden, gedeihen am besten im Boden mit vorjähriger
Düngung. Wie gestaltet sich die Fruchtfolge? Nur die Hälfte
des Gartens sollte gedüngt werden. Die gedüngte Gartenhälfte
wird mit gepflanzten Gemüßesorten, denen im nächsten Jahr
die Freilandaussaaten folgten, besetzt. Umgekehrt wurde der heuer ungedüngte
Teil behandelt.
2. 3. 2. Bestellung des Gemüßegarten
Man sollte die Bestellungsarbeiten möglichst nur dann vornehmen,
wenn der Boden genügend abgetrocknet war, da mann sonst Schädigungen
im Wachstum der Pflanzen für den ganzen Sommer zu befürchten
hatte. Beim Säen wie beim Pflanzen von Setzlingen hütete man
sich vor dem ”zu dicht”. Es war nicht der Erfolg von der Anzahl der Pflanzen
auf einer bestimmten Flache abhängig, sondern davon, dass man den
Pflanzen genügend Raum gönnte, sich entwickeln zu können.
Bei den Aussaaten in den Reihen war so dünn wie möglich zu säen,
bei zu dichtem Stande war möglichst bald nach dem Aufgang der Pflanzen
ein Verziehen zu empfehlen.
2. 3. 3. Auspflanzung der Gemüsesetzlinge
Das Auspflanzen gelang um so besser, wenn vor dem Ausziehen der Pfänzlinge
das Samenbeet tüchtig begossen wurde. die Feuchtigkeit liess größere
Erdmassen an den feinen Wurzelhärchen hängen und erleichterte
das Ausheben. Die zu verpflanzenden Pflanzen wurden nicht ausgezogen,
sondern mit einem breiten Stopfen oder der Jätegabel vorsichtig aus
dem Boden gehoben. Das Einsetzen geschiet mit der Jätegabel, die
in den Boden gestoßen und seitwärts gedrückt wird. In
den entstehenden Spalt kommt die Pflanze, wobei darauf zu achten ist,
das die Wurzeln nicht umgebogen werden. Mit den Fingern wird der Boden
fest angedrückt. Um ein festes Einpflanzen zu erleichtern, wird der
Boden tüchtig angefeuchtet. Das Anpflanzen soll möglichst am
Abend erfolgen. Nach dem Pflanzen ist kräftig zu gießen, und
das Gießen am nächsten Morgen zu wiederholen.
2.4. Frühbeete
2. 4. 1. Mistbeet
Zur Anlage eines Mistbeetkastens wählte man die sonnige Stelle des
Gartens. Die Tiefe eines Kastens betrug gewöhnlich 50-60 cm. Man
schachtete in der angegebenen Tiefe einen Graben von etwa 165 cm Breite
in der Richtung von Osten nach Westen aus; die Länge des Graben richtet
sich nach der anzulegenden Fensterzahl. Die Seiten und Giebelwände
des Grabens waren mit dem Spaten scharf abgesteckt. An die entstandenen
Eckenwaren waren zunächst Eckpfosten (oszlopok) von starkem, 10-12
cm vierkantigem Holz einzuschlagen. Die Pfosten mussten 70 bzw. 80 cm
lang sein, die längeren werden in die nach Norden und die kürzeren
in die nach Süden gelegenen Ecken eingeschlagen, so dass der Kasten
nach Süden ein Gefälle von 10 cm bekam. An diesen Pfosten wurden
25 cm breite und 4 cm starke Bohlen (deszkák) genagelt. Je nachdem,
ob der Kasten für Aussaaten usw. gebraucht wurde, war er mit frischem
strohigem Pferdemisst Schichtenweise bepackt, gehörig fest
getreten und mit Fenstern bedeckt. Nachdem der Mist sich in dem Kasten
erwärmt hatte, brachte man eine 30 cm hohe Schicht guter Komposterde
darauf, und ließ nun den Kasten, bevor man mit dem Aussäen
begann, noch einige Tage liegen, damit sich die Erde erst erwärmte.
Etwa vorhandene Dünste zogen durch Lüftung des Fensters schnell
ab. Damit kein Frost in den Mistbeetkasten eindringen könnte, war
er mit einem Umschlag von Mist zu Umgeben. Das Anlegen des Kastens geschah
am vorteilhaftesten im zeitigen Frühjahr, Januar - Februar.
2. 4. 2. Kalter Kasten
Man könnte sich im April einen sogenannten kalten Kasten anlegen.
Hatte man einiege, gegen Süden gelegene, durch Mauern oder Pflanzenzäune
gegen Stürme geschützte Beete oder Rabatten, so hob man bei
diesen die Erde 30 cm Tief aus, füllte die Grube mit ungefrorenem
Laub und setzte einen Kasten auf. Auf das Laub kam die Erde. Hierauf wurde
der Samen in Reihen oder breitwürfig ausgesät. Der Kasten musste
ebenfalls gegen die Kälte durch Fenster oder Strohmatten geschützt
werden.
3. Im Sommer
3. 1. Hacken und Häufeln
Nach der Pflanzarbeit im Frühjahr folgte im Sommer die Pflegearbeit
im Gemüsegarten. Durch das Graben wurde der Boden gelockert und gar
gemacht. Die Lockerheit des Bodens hielt aber nicht lange vor. Durch die
Verkrustung wurde die Wurzel unter der Erde von Luft und Licht abgeschlossen,
so dass das Wachstum der Pflanze zum Stillstand kam. Man durfte nur das
ganz trockenen Land Behacken. Durch diese Arbeit wurde aber auch zugleich
noch ein anderer Zweck erreich: die Beseitigung des Unkrautes.
Eine besondere Art der Bodenlockerung war das Behäufeln. Das Behacken
z. B. der Kohlpflanzen musste man so ausführen, das nach dem zweiten
oder dritten Behacken die Erde die Wurzeln auch etwas bedeckte, damit
die Pflanze einen festeren Stand bekam. Auch Buschbohnen und Kartoffeln
sollten behackt und gehäufelt werden.
3. 2. Ernte
Man hat gerne das Gemüse so in zeitlichem Abstand gepflanzt, dass
laufend geerntet werden konnte. In der sommerlichen oder herbstlichen
Haupternte wurde nach dem Abernten das Stroh- und Blattzeug verbrannt,
wegen der Parasiten, die sich daraus vermehren konnten.
3. 3. Grünschnitt der Obstbäume
Der Sommerschnitt hatte auf einer Seite den gleichen Zweck wie der Winterschnitt,
anderseits verband man mit diesem Ziel den Zweck, die Fruchtbarkeit zu
fördern. Der Sommerschnitt bestand darin, dass die einjährigen,
also wenige Wochen alten Laubtriebe gekürzt wurden. Waren sie noch
weich, so konnte das durch Abkneifen mit den Fingernägeln geschehen,
sonst verwendete man das Messer oder eine Schere. Die Sommertriebe sollten
über dem 5. bis 6. Auge entspritzt werden. Aber nur der Starktriebige
Baum dankte die Wachstumsschwächung durch den Grünschnitt mit
vermehrter Fruchtbarkeit. Der Schwachtriebige aber leidet.
4. Im Herbst
4. 1. Vorbereitung des Bodens -Graben im Herbst
Im Herbst musste alles Gartenland ganz grob umgegraben wurden, und, damit
Frost, Schnee, Luft und Regen leicht in den Boden eindringen konnte, durfte
man es auch nicht glattharken. Das zu feine Umgraben im Herbst machte
den Boden nur fester als lockerer. Die Erde verkittete und erschwerte
dem Frost, dem Locker- und Fruchtbarmacher, den Eintritt. Grub man aber
große Stücke und Schollen, so lag die Erde hohl und verbröckelte
im Winter, und die Winterfeuchtigkeit konnte tief in den Boden dringen.
Ein weiterer Vorteil des richtigen Grabens im Herbst war noch der, dass
das Land im Frühjahr schneller trocken wurde und daher ein frühzeitiges
Bearbeiten ermöglichte.
E. Lagerung und Aufbewahrung, Vorhaltshaltung
1. Gemüseaufbewahrung
1. 1. Im Keller
In den gut gereinigte Keller brachte man 20 cm hoch Sand zum Einschlagen.
Alle Kopfkohl-Arten wurden bei trockener Witterung mit der Wurzel aus
dem Boden gehoben, die noch daran befindliche Erde abgeschüttelt,
die überflüssigen Blätter entfernt, und dann in Furchen,
ein Kopf neben dem andern, eingeschlagen und der Sand an den Wurzeln mit
den Füßen festgetreten. Auch Kohlrabi, Lauch, Sellerie und
Endiviensaalat wurden auf diese Weise eingeschlagen. Man kann den Kopfkohl,
Wirsing und das Blumenkohlgemüße, auch ohne sie einzuschlagen,
in nicht zu feuchten Räumen nebeneinander aufstellen und bis Februar,
März aufbewahren, oder sie an den Wurzeln, die Köpfe nach unten,
bis zur Verwertung an der Decke des Kellers aufhängen.
1. 2. Im Freien:
Im Freien ließ sich die Überwinterung mit Vorteil bei
den Kohlgewächsen, bei Pooree sowie Sellerie ausführen. Die
Beete erhielten eine Breite von 1, 50 m, und die Gemüße wurden
reihenweise stets mit kleinem Abstand voneinander mit den Wurzeln eingeschlagen.
Damit übermäßige Feuchtigkeit abgeleitet wird, wurden
auf beiden Seiten des Beetes kleine Graben ausgehoben. Bei eintretender
Kälte wurden über die Beete Bretter, oder Bohnenstangen gelegt
und auf diese Stroh oder Tannenreisig geschichtet.
1. 3. Meeretich
Die geernteten Wurzeln wurden im Keller im Sand oder im Freien in Mieten/Wärmeln
aufbewahrt. Die Formen der Wärmeln waren verschieden. Es gab mit
Spaten flach ausgehobene Gräben, welche mit einer Erdschicht das
Gemüse vor Frost schützten. Dann hatten die Bauern noch ein
Loch gegraben, ca. 80 cm tief und so groß, dass alles Gemüse
hinein ging. Das Loch hatte auf dem Boden Stroh und wurde mit einem Bretterdeckel
zugedeckt.
2. Auswachsen der Gemüse im Winter
Die Blätter der im Keller ausgewachsenen Gemüse, besonders
Schwarzwurzeln, Sellerie und anderem Gemüse, wurden bei Beginn des
Frühjahrs vielfach als Salat benutzt, und schmeckten in ganz jungem
Zustande sehr gut. Dafür verloren aber die betreffenden Gemüse
sehr an Schmackhaftigkeit, weshalb es viel besser war, den Keller so kühl
zu halten, das die Gemüse überhaupt nicht austrieben.
Wenn man junge Blätter zum Salat wollte, pflanzte man besser z .B.
Löwenzahn oder Zichorie in Kisten. Siehe den nächsten Punkt!
3. Grünes Gemüse im Winter
Grünes Gemüse im Winter liessen sich leicht ziehen, wenn man
sich über Winter ein Gärtchen auf einem warmen Miststock anlegte,
d. h. etwa 30cm Erde auf denselben brachte und mit Schnittgemüße
bepflanzte. Es eigneten sich besonders Pertersilie, welche schwache Fröste
verträgt. Blumen- und Schnittkohl waren ebenfalls zur Überwinterung
bei leichten Frösten im Freien geeignet.
Es gab Hausfrauen, welche Gemüse auf einfache Weise erzeugten, indem
sie z. B. Löwenzahnstöcke im Freien ausstachen und in Kisten
und Körbe pflanzten, in irgendein warmes Zimmer oder auch in einem
warmen Stall stellten und fleißig mit warmem Wasser begossen. Auf
diese Weise konnte sodann alle Wochen den ganzen Winter hindurch ein sehr
guter Salat abgeschnitten werden.
4. Kühllagerung frischer Äpfel und Birnen
Äpfel: In Hajos waren die Äpfel im Winter auf dem Dachboden
des Presshauses gelagert. Die Früchte waren zwischen Stroh gesteckt.
Birnen: Die Birnen wurden in dem Weizenhaufen gesteckt, und wenn man
sie essen wollte, musste man manchmal ganz fleißig suchen.
Durch Lagern der Früchte bei niederen Temperaturen verlaufen sämtliche
Lebensprozesse der Pflanzen Langsam, und wurde das vorzeitige Faulen der
Frühte verhindert, weil die Entwicklung der Schimmelpilz oder anderer
an den Früchten befindlicher Krankheitserreger bei so niederen Temperaturen
naturgemäß auch nur eine geringe ist. Mit dieser Art der Kühllagerung
hatten die Schwaben bis Ostern ihre Vitaminedosis leicht gehabt.
5. Trocknen
Auf diese Weise wurden verschiedene Obstsorten – wie Pflaumen, Trauben,
Äpfel und Birnen - und teilweise auch Gemüse aufbewahrt. Die
Trocknungsart war verschieden. Die Schwaben trockneten die Obststücke
unter der Sonne, wie zum Beispiel Pflaumen, Feigen, oder noch in dem durch
Brotbacken warmen Bauernofen wie zum Beispiel Apfel oder Paprika.
6. Obstmuß
Bei der Herstellung von Obstmuß wurden die Früchte in
Scheiben geschnitten und mit soviel Wasser übergossen, dass sie gut
damit überdeckt waren. Sodann kochte man das Obst weich und trieb
es durch ein Sieb, wobei die unverdaulichen Teile wie Haut, Kernhaus,
Stiele usw. zurückbleiben und entfernt werden konnten. Dem durch
das Sieb getriebenen Obstmark wurden auf 1kg 4-500g Zucker und etwas Zimt
zugefügt. Dann wurde unter beständigen umrühren über
starkem Feuer eingedunstet, bis die Masse eine dicke, breiartige Beschaffenheit
angenommen hatte. Alsdann füllte man das Muß in mit Schwefel
(ungar. kén) von Sauerstoff gereingten Töpfe, Kübel usw.
ein und verband die letzteren. Nachdem der Inhalt völlig erkaltet
und dessen Oberfläche entweder mit einem durch Alkohol getränktes
Papier bedeckt, oder mit Zucker überstreut worden ist, mit Schweineblase
oder Pergamenpapier und bewahrt sie an einem kühlen und trockenen
Orte auf.
7. Sauerkraut-Herstellung:
Gehobeltes Kraut kam schichtweise gesalzen in das Krautfass, wo
es die Kinder barfüßig einstampften, bis die Brühe herauf
kam. Danach wurde es mit einem Bretterdeckel und einem Tuch luftdicht
abgedeckt und mit Ziegelsteinen beschwert. Sauer war das Kraut nach ca
3 Wochen.
Für Krautwickel säuerte man ganze Krautköpfe nach oberer
Art ein.
8. Einlegen
Einlegen von anderem sauerem Gemüse, wie Paprika, grüne Tomaten,
Gurken, kleine Melonen geschah mit Salz und Essig in einer vorgeschmeckten
Brühe. Das abgeschmeckte Essigwasser wurde erhitzt, so dass alle
Bakterien abgetötet wurden, und nach dem Abkühlen kam es mit
dem Gemüse in die Gläser oder Töpfe. Die Gläser oder
Tontöpfe wurden voll geschüttet und luftdicht zugebunden.
Einlegen von Obst
Die Ungarneutsche Frauen waren sehr stolz auf ihre eingelegten Öbste.
Ihr Geheimnis war die Schwefelstange.
Zum ersten mal schälten die Frauen das Obst und schnitten sie in
Stücke. Dann legten sie die Stücke auf einem Zeitungsblatt,
und zwissen den Stücke legten sie irgendeinem Metalldeckel mit einer
brennende Schwefelstange. Danach deckten sie mit einem Weidling zu, und
liesen sie etwa halbe stunde schwefeln. Zuletzt wuschen sie die Obststücke
noch mal gut ab, legten sie in Einweckflaschen ein, und erhitzten alles
vorsichtig.
Kürbismarmelade
Der Kürbis wurde in Stücke geschnitten und mit etwas Wasser
weichgekocht, danach wurde er durch ein Sieb getrieben. Auf 500g Masse
gab man 250g Zucker, klaren Ingwer nach geschmack und eine halbe Schale
Zitrone. Man kochte unter ständigem Rühren bis die Marmelade
dicklich wurde. Nach dem Erkalten kam auf 500g Marmelade der Saft von
einer Zitrone.
F. Verkaufen auf dem Wochenmarkt
Wie es der Name sagt, einmal pro Woche fand in jedem Dor ein Wochenmarkt
statt. Dorthin brachten die Bauern alles überschüssige Obst
und Gemüse. Die Preise bildeten sich auf dem Wochenmarkt nach Angebot
und Nachfrage. War die Ernte sehr gut, so kam es auch mal vor, dass die
Bauern lieber das Obst an die Schweine verfütterten, als mit ihm
einige Stunden auf dem Wochenmarkt zu verlieren. Auch Tauschhandel wurde
auf dem Wochenmarkt gemacht. Jeder Haushalt hat dort seinen Stammplatz
gehabt. Der Preis dafür war nicht hoch.
Zusammenfassung
In meiner Diplomarbeit wollte ich beweisen, dass die Ungarndeutschen
ihren eigenen Garten mit großer Prezisität behandelten, und
davon die Ungaren viel lernen konnten.
Zum Beispiel die Aufteilung des Gartens, die Schädlingsbekämpfung
mit verschiedenen Spritzbrühen oder Fallen, die Bearbeitung den Gartenfläche,
die sorgfälltige Pflanzenpflege und die verschiedenen Methoden der
Gemüseaufbewahrung. Mit Hilfe den Kalten Kasten und Misstbeete hatten
die Schwaben die erste Ernte im Jahr früher und mit größeren
Erfolg, als die Ungaren, und so bewiesen sie ihre Fachkentnisse. Die deutschen
Siedlungsfamielien waren ein gutes Beispiel für unsere Urgroßeltern.
Präzisität war bei den Schwaben ein fester Begriff. Natürlich
nicht nur bei der Gärtnerei, sondern auch bei den anderen Berufen
spielte und spielt es auch heutzutage eine wichtige Rolle.
Literaturverzeichniss
1. Ul. Loenarß: Der Praktikus Verlag „Feld und Wald” W. Girardet,
Essen, vierte Auflage, 1939.
2. Ungarndeutsche Kalender
3. Konrad Gereschen: So hemrs kmacht Teil 2. Deutsch-Ungarischer
Freundeskreis Szeged, 1995.
4. Konrad Gereschen: Tes hemr khat (Das hatten wir gehabt) Közélet,
Szeged, 1996.
5. Konrad Gerescher: Dunauschwäbisch - Deutsch Lexikon, Közélet,
Szeged, 1999.
6. Ansiedlung der Ungarndeutschen
7. Josef Volkmar Senz: Geschichte der Dunauschwaben, Dunauschwäbisches
Archiv, Reihe 3. 1987. München
8. 300 Jahre Zusammenleben , Tankönyvkiadó, Budapest,
1988. S. 33-52.
9. Marie-Luise Kreuter: der Bio-Garten BLV, Verlaggesselschaft,
München, 1996
WEITERE PRÜFUNGSARBEITEEN
von Bajaer Diplomenten (2003):
Hajnalka KAJTÁR: Namensmagyarisierungen in Nadvar / Nemesnádudvar
Judit KANTOR : Hausform eines deutschen Bauernhauses in Nadvar / Nemesnádudvar
Tamás FELSÖ : Offener Unterricht am Beispiel einer Volksschule
in Hannover
......................................................................................................................................................
Ein kompetenter Tagungsbericht von Frau Dr. Katona, Oberassistentin des
Instituts für Gennanistik, Philosophische Fakultät der Univ.
Szeged, in der Szegeder Studentenzeitung – über unsere Veranstaltung
vom 17. April 2002:
DEUTSCHE MINDERHEIT IN
UNGARN VERGANGENHEIT UND GEGENWART
STUDENTENTAGUNG DES DEUTSCHEN
KULTUR- UND SPRACHFORUMS SZEGED
Am Mittwoch, den 17. April fanden sich in der Szegeder Ungarisch-Deutschen
Zweisprachigen und Künstlerischen Grundschule (Tarján) SchülerInnen
und StudentInnen, LehrerInnen und DozentInnen sowie Eltern und Interessierte
zu einer Veranstaltung zusammen. Sie alle sind einer Einladung von Konrad
Gerescher, dem Begründer des DEUTSCHFORUMs gefolgt.
Konrad Gerescher mit seiner zum Teil für so viele im Karpatenbecken
typischen Biographie (geboren in Jugoslawien, Jahrzehnte langer Aufenthalt
in Deutschland, endlich kreative Entfaltung in Ungarn) nahm sich nämlich
vor, massiv für die Erhaltung der kulturellen Schätze der deutschen
Minderheit in Ungarn einzutreten. Sein Motto, das ihn dabei leitet, ist:
Zusammen schafft man alles. Und in diesem Sinne rief er das DEUTSCHFORUM
ins Leben, um allen, denen viel an dieser Sache liegt, ein Forum, ein
Medium zu schaffen. Mit einer ebenso beneidenswerten wie beispielhaften
Begeisterung arbeitet er nunmehr seit Jahren, um sein Ziel zu erreichen.
Ein wichtiger Schritt auf diesem Weg ist die Studententagung gewesen,
an deren Vorbereitung sich die Lehrerschaft der Tarjaner Grundschule unter
der Leitung von Frau Eva Kovács sowie die Deutsche Selbstverwaltung
in Szeged, die für den finanziellen Hintergrund aufkam, maßgeblich
beteiligt haben. Das Ziel der Veranstaltung war: Studierenden die Möglichkeit
zu geben, ihre wissenschaftlichen Arbeiten (Diplomarbeiten), die sie zum
Thema "Deutsche Minderheit in Ungarn -Vergangenheit und Gegenwart"
vor einem Fach- sowie Laienpublikum zu präsentieren und auch in dieser
Form zur Förderung der Pflege des kulturellen Erbes der Deutschen
in Ungarn beizutragen. Diesmal traten sechs Absolventinnen der Hochschulfakultät
für Lehrerausbildung "Gyula Juhász" (Betreuerin:
Frau Dr. Filomela Kopasz) und eine Studentin in Vertretung des Instituts
für Gennanistik der Philosophischen Fakultät (Betreuerin: Frau
Dr. Margarete Ott) auf.
Nach der Begrüßung durch Herrn Konrad Gerescher und Frau Dr.
Erzsebet Forgács, die Leiterin des Lehrstuhls fiir deutsche Sprache
und Literatur, Hochschulfakultät fiir Lehrerausbildung "Gyula
Juhasz" der Univ. Szeged traten fiinf SchülerInnen der Grundschule
vor das Publikum. Sie trugen eigene ungarische Übersetzungen der
Gedichte von Johannes Ernst vor. Ihre lobenswerte Leistung, die durch
die vortreffliche Anleitung der jungen Lehrerinnen Frau Judit Fiedler
und Adrienn Nagy gefördert wurde, wurde mit Geschenken entlohnt.
Auf diesen seelenerquickenden Teil des Nachmittags folgten die Vorträge
der Studentinnen:
lldik6 Kricsmarik: Identitätsbewusstsein der Deutschen in Elek
Dora Karsai: Deutsche SelbsveIWaltungen im Komitat Batsch-Kleinkumanien
/ Bács-Kiskun
Csilla Balozs: "Ui gaaht und dr andr khumt" Traditionelle Radmacherei
bei den Sathmarer Schwaben
Szikriszt Peterne: Deutsche aus Sebegin/Zebegeny auf "Malenkij Robot"
Beata Faa-Wolfárd: Die Integration der Vertriebenen in Deutschland
Andrea Toth: Geburt und Tod. Deutsche Sitten und Bräuche im Banat
Anik6 Frick: Hochzeitsbräuche in Hajosch/Haj6s und in Tsch3sartät/Császártöltés
(1722/44- 1945)
Jury:
Dr. Filomela Kopasz (Oberassistentin des Lehrstuhls fiir deutsche Sprache
und Literatur, Hochschulfakultät fiir Lehrerausbildung "Gyula
Juhasz" der Univ. Szeged)
Dr. Laszló Marjanucz (Leiter des Lehrstuhls für neue und
neueste ungarische Geschichte, Philosophische Fakultät der Univ.
Szeged)
Dr. Tünde Katona (Oberassistentin des Instituts für Gennanistik,
Philosophische Fakultät der Univ. Szeged)
Die Studentinnen legten alle eine tiefe Verbundenheit zum Rahmenthema
an den Tag, die sich in der engagierten Recherche und der gewissenhaften
Vorbereitung ihres Vortrags zeigten. Die Jury würdigte alle Arbeiten
mit einem bescheidenen Geldbetrag und einem Buch. Der usprünglich
für eine einzige Arbeit vorgesehene erste Preis wurde schließlich
aufgeteilt und es erhielten ihn die Arbeiten von Csilla Balázs
und Beata Faa-Wolfárd, die ihre Untersuchungen zwei Fragenkreisen
widmeten: dem der in ihrer Heimat Verbliebenen und dem der nach Deutschland
(Rück?) Vertriebenen. Und damit schloss sich auch der Kreis.
(Dr. Tünde Katona)
|